Translation of "Effrayée" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Effrayée" in a sentence and their russian translations:

J’étais effrayée.

Я была напугана.

Es-tu toujours effrayée ?

Ты всё ещё напугана?

Tu as l'air effrayée.

- Ты какая-то напуганная.
- Ты какая-то испуганная.

- Jamais elle n'a été si effrayée.
- Elle n'avait jamais été aussi effrayée.

Никогда ещё она не была так напугана.

Qu'est-ce qui l'a effrayée ?

- Что её напугало?
- Что её испугало?

Elle n'avait jamais été aussi effrayée.

- Так страшно ей ещё никогда не бывало.
- Никогда ещё она не была так напугана.

Qu'est-ce qui vous a effrayée ?

Что Вас напугало?

Jamais elle n'a été si effrayée.

Никогда ещё она не была так испугана.

- J'avais peur.
- J’étais effrayée.
- J'étais apeurée.

Я была напугана.

- Tu avais peur.
- Tu étais effrayée.

- Ты была напугана.
- Ты боялся.

Elle n'avait jamais été aussi effrayée auparavant.

Никогда прежде она не бывала так напугана.

Je me demande ce qui l'a effrayée.

Интересно, что её напугало.

Je suis désolé si je t'ai effrayée.

Прости, если напугал.

- Le chat m'a effrayé.
- Le chat m'a effrayée.

- Кошка испугала меня.
- Кот напугал меня.
- Кошка меня напугала.

Je suis désolée si je vous ai effrayée.

Простите, если напугала.

- Qu'est-ce qui m'a effrayé ?
- Qu'est-ce qui m'a effrayée ?

Что меня напугало?

Marie a été effrayée ; mais Tom n'a pas eu peur.

- Мэри было страшно, а Тому нет.
- Мэри боялась, а Том нет.

Elle était si effrayée qu'elle ne pouvait prononcer un seul mot.

Она была так испугана, что не могла произнести ни слова.

- Je n'étais pas du tout effrayé.
- Je n'étais pas du tout effrayée.

- Я вовсе не испугался.
- Я совсем не испугался.
- Я совершенно не испугался.
- Я нисколько не испугался.

- Je confesserai que j'ai été horriblement effrayée.
- Je confesserai que j'ai été horriblement effrayé.

Признаюсь, что я был ужасно напуган.

- N'ayez pas peur de moi, s'il vous plait.
- Ne sois pas effrayée, s'il te plait.

- Не бойся меня, пожалуйста.
- Не бойтесь меня, пожалуйста.

- Qu'est-ce qui t'a effrayé ?
- Qu'est-ce qui t'a effrayée ?
- Qu'est-ce qui vous a effrayé ?
- Qu'est-ce qui vous a effrayée ?
- Qu'est-ce qui vous a effrayés ?
- Qu'est-ce qui vous a effrayées ?

- Что напугало тебя?
- Что напугало вас?
- Что Вас напугало?
- Что вас напугало?

- Es-tu toujours effrayé ?
- Es-tu toujours effrayée ?
- Êtes-vous toujours effrayées ?
- Êtes-vous toujours effrayés ?

- Ты всё ещё напуган?
- Ты всё ещё напугана?
- Вы всё ещё напуганы?

- J'étais trop effrayée pour faire quoi que ce soit.
- J'avais trop peur pour faire quelque chose.

Я был так испуган, что ничего не мог сделать.

- Je suis désolé si je t'ai effrayé.
- Je suis désolé si je t'ai effrayée.
- Je suis désolé si je vous ai effrayé.
- Je suis désolée si je vous ai effrayé.
- Je suis désolé si je vous ai effrayée.
- Je suis désolé si je vous ai effrayés.
- Je suis désolé si je vous ai effrayées.
- Je suis désolée si je vous ai effrayés.
- Je suis désolée si je vous ai effrayées.
- Je suis désolée si je vous ai effrayée.
- Je suis désolée si je t'ai effrayé.
- Je suis désolée si je t'ai effrayée.

- Прости, если напугал.
- Простите, если напугал.
- Прости, если напугала.
- Простите, если напугала.

- Pourquoi es-tu si effrayé ? Ce n'est qu'un film.
- Pourquoi êtes-vous si effrayés ? Ce n'est qu'un film.
- Pourquoi êtes-vous si effrayées ? Ce n'est qu'un film.
- Pourquoi es-tu si effrayée ? Ce n'est qu'un film.

Почему ты так боишься? Это всего лишь кино.

- Ne craignez pas de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne craignez pas de rencontrer de nouvelles gens !
- Ne crains pas de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayé de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayée de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayés de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayées de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne sois pas effrayé de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne sois pas effrayée de rencontrer des gens nouveaux !

- Не бойтесь знакомиться с новыми людьми.
- Не бойся знакомиться с новыми людьми.