Translation of "Disputer" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Disputer" in a sentence and their russian translations:

Se disputer, c'est mal.

- Ссориться плохо.
- Ссориться - это плохо.

- J'aimerais qu'ils cessent de se disputer.
- J'aimerais qu'elles cessent de se disputer.

Хотелось бы, чтобы они перестали драться.

- Je déteste me disputer avec vous.
- Je déteste me disputer avec toi.

- Ненавижу с тобой спорить.
- Ненавижу с вами спорить.

- Pourquoi sembles-tu toujours vouloir te disputer ?
- Pourquoi semblez-vous toujours vouloir vous disputer ?

- Почему кажется, что ты хочешь все время спорить?
- Почему кажется, что вы хотите все время спорить?

- Je suis trop fatigué pour me disputer.
- Je suis trop fatiguée pour me disputer.

- Я слишком устал для спора.
- Я слишком устала, чтобы спорить.
- Я слишком устал, чтобы спорить.

- Ils sont en train de se disputer.
- Elles sont en train de se disputer.

Они ссорятся.

- Tout le monde commença à se disputer.
- Tout le monde a commencé à se disputer.
- Tout le monde se mit à se disputer.
- Tout le monde s'est mis à se disputer.

- Все начали спорить.
- Все заспорили.

J'entends souvent mes voisins se disputer.

Я часто слышу, как соседи ругаются.

J'en ai assez de me disputer.

Я устал спорить.

- Tout le monde commença à se disputer.
- Tout le monde a commencé à se disputer.

Все начали спорить.

- Je ne vais pas me disputer avec toi !
- Je ne vais pas me disputer avec vous !

- Я не собираюсь с вами спорить!
- Я не собираюсь с тобой спорить!

- Arrête de te disputer !
- Arrête de te quereller !
- Arrêtez de vous quereller !
- Arrêtez de vous disputer !

- Хватит спорить!
- Прекрати спорить!
- Прекратите спорить!
- Перестань спорить!
- Перестаньте спорить!

Arrêtez de vous disputer pour des broutilles !

Перестаньте ругаться из-за мелочей!

Je suis trop fatiguée pour me disputer.

Я слишком устала, чтобы спорить.

Ils étaient en train de se disputer.

Они ссорились.

- Je veux que vous cessiez, tous les deux, de vous disputer.
- Je veux que vous cessiez, toutes les deux, de vous disputer.
- Je veux que vous arrêtiez, tous les deux, de vous disputer.
- Je veux que vous arrêtiez, toutes les deux, de vous disputer.
- Je veux que vous arrêtiez, tous deux, de vous disputer.
- Je veux que vous arrêtiez, toutes deux, de vous disputer.
- Je veux que vous cessiez, toutes deux, de vous disputer.
- Je veux que vous cessiez, tous deux, de vous disputer.
- Je veux que vous cessiez de vous disputer tous les deux.
- Je veux que vous cessiez de vous disputer toutes les deux.
- Je veux que vous arrêtiez de vous disputer tous les deux.
- Je veux que vous arrêtiez de vous disputer toutes les deux.

Я хочу, чтобы вы двое перестали спорить.

Tout le monde s'est mis à se disputer.

- Все начали спорить.
- Все заспорили.

Il est inutile de se disputer avec lui.

С ним бесполезно спорить.

Se disputer avec lui n'a pas de sens.

Спорить с ним бессмысленно.

Tout le monde se mit à se disputer.

- Все начали спорить.
- Все заспорили.

Je ne vais pas me disputer avec toi !

Я не собираюсь с тобой спорить!

Veuillez cesser de vous disputer, s'il vous plaît.

Пожалуйста, перестаньте ссориться.

Tom et Mary ont commencé à se disputer.

- Том и Мэри начали спорить.
- Том и Мэри стали спорить.
- Том и Мэри заспорили.

Ils n'arrêtent pas de se disputer; c'est fatigant.

Они не перестанут спорить; это утомительно.

- Je n'ai pas le temps de me disputer avec vous.
- Je n'ai pas le temps de me disputer avec toi.

- У меня нет времени с тобой спорить.
- У меня нет времени с вами спорить.
- Мне некогда с тобой спорить.
- Мне некогда с вами спорить.

Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.

- Она не собиралась ссориться с ним.
- Она не собиралась с ним ссориться.

Nous ne sommes pas en train de nous disputer.

Мы не спорим.

- Ils se disputent.
- Ils sont en train de se disputer.

Они ссорятся.

Je n'ai pas le temps de me disputer avec vous.

У меня нет времени с тобой спорить.

Elle n'est pas bête au point de se disputer avec lui.

Она не настолько глупа, чтобы с ним спорить.

Elle n'est pas stupide au point de se disputer avec lui.

Она была не настолько глупа, чтобы с ним спорить.

Passons moins de temps à nous disputer et davantage à travailler.

Давайте будем меньше времени спорить и больше работать.

- Personne ne pouvait disputer cela.
- Personne ne pourrait disputer cela.
- Personne ne pourrait nier cela.
- Personne ne pourrait le nier.
- Personne ne pouvait le nier.

Никто не может этого отрицать.

Je ne peux me disputer avec ma sœur puisqu'elle est très bonne.

Я не могу соперничать с твоей сестрой, потому что она очень красивая.

- Nous ne devrions pas nous disputer.
- On ne devrait pas se battre.

Нам не следует драться друг с другом.

Il ne faut pas se disputer avec une femme lorsqu'elle est fatiguée.

Не спорьте с женщиной, когда она уставшая.

Ça ne mène à rien de se disputer avec lui à ce sujet.

С ним бесполезно спорить на эту тему.

Se disputer n'a jamais conduit qui que ce soit où que ce soit.

Ссоры ещё никогда никого ни к чему не приводили.

Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !

Мои родители постоянно спорят из-за всякой ерунды. Это так бесит!

- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.

С ним бесполезно спорить.

- Cela ne sert à rien de discuter avec lui.
- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.
- Discuter avec lui ne sert à rien.

С ним бесполезно спорить.