Translation of "Disent" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Disent" in a sentence and their russian translations:

- Disent-ils la vérité ?
- Disent-elles la vérité ?

- Говорят ли они правду?
- Они говорят правду?

- Tous mes amis disent ça.
- Toutes mes amies disent ça.
- Tous mes amis le disent.
- Toutes mes amies le disent.

- Все мои друзья так говорят.
- Все мои подруги так говорят.

Donc ils disent

так они говорят

- Ils disent qu'elle est malade.
- Elles disent qu'elle est malade.

Они говорят, что она больна.

- Ils disent qu'il est malade.
- Elles disent qu'il est malade.

- Они говорят, он болен.
- Говорят, он болен.
- Говорят, он болеет.

- C'est ce qu'ils disent toujours.
- C'est ce qu'elles disent toujours.

Они всегда так говорят.

- Je comprends ce qu'ils disent.
- Je comprends ce qu'elles disent.

Я понимаю, что они говорят.

- Comprends-tu ce qu'ils disent?
- Comprenez-vous ce qu'ils disent?

- Ты понимаешь, что они говорят?
- Вы понимаете, что они говорят?

- Tu sais ce qu'ils disent.
- Tu sais ce qu'elles disent.
- Tu sais ce qu'on dit.
- Vous savez ce qu'ils disent.
- Vous savez ce qu'elles disent.

- Ты знаешь, что говорят.
- Вы знаете, что говорят.
- Ты знаешь, что они говорят.
- Вы знаете, что они говорят.

disent vouloir contrôler leur grossesse,

говорят, что хотели бы сами решать, беременеть ли вообще и когда,

Les jeunes me disent également

Молодые люди также говорят мне,

Les gens en Europe disent

Люди в Европе говорят

Ils disent qu'elle est morte.

Говорят, она умерла.

Tu sais ce qu'ils disent.

Ты знаешь, что они говорят.

Comprends-tu ce qu'ils disent?

Ты понимаешь, что они говорят?

Comprenez-vous ce qu'ils disent?

Вы понимаете, что они говорят?

Toutes mes amies le disent.

Все мои подруги так говорят.

Je comprends ce qu'ils disent.

Я понимаю, что они говорят.

Donc, beaucoup de gens disent

Так много людей говорят

S'ils disent oh, blog, d'accord,

Если они говорят хорошо, блог, хорошо,

Et ils disent, hey Pat,

И они говорят: Эй, Пэт,

- Ne crois à rien de ce qu'ils disent !
- Ne crois à rien de ce qu'elles disent !
- Ne croyez à rien de ce qu'ils disent !
- Ne croyez à rien de ce qu'elles disent !

- Не верь ничему из того, что они говорят.
- Не верьте ничему из того, что они говорят.

Puis, deux ans après, ils disent :

И спустя два года:

Les voisins disent : « Oh, quelle malchance. »

Соседи заголосили: «Вот неудача!»

Ils disent que dans la société

Они говорят, что в обществе

Des amis professionnels disent «A» hier

некоторые профессиональные друзья говорят «А» вчера

Mais les mondes plats disent aussi

но плоские слова также говорят

Ce qu'ils disent peut être vrai

то, что они говорят, может быть правдой

Mondialistes plats qui disent qu'il tourne

плоские мирщики, которые говорят, что кружат

On rencontre des gens qui disent

мы встречаем людей, которые говорят

Certaines de nos filles disent aussi

Некоторые из наших девушек также говорят

Il y a ceux qui disent

Есть те, кто говорит

Certains disent qu'il n'aurait jamais existé.

- Некоторые говорят, что он никогда не существовал.
- Некоторые говорят, что его никогда не существовало.

Ils disent que l'armoire va tomber.

Они говорят, что его кабинет падёт.

Ils disent qu'il ne reviendra plus.

Говорят, он не вернётся.

Ils disent qu'il est très riche.

Говорят, он очень богат.

C'est ce que disent les gens.

Так люди говорят.

Ils disent qu'il était très riche.

Говорят, он был очень богат.

Les filles ne disent pas ça.

Девочки так не говорят.

Tu comprends tout ce qu'ils disent ?

- Ты понимаешь всё, что они говорят?
- Вы понимаете всё, что они говорят?

Ils disent qu'elle est très riche.

Они говорят, что она очень богата.

Ils ne nous disent pas tout.

- Они нам чего-то недоговаривают.
- Они не говорят нам всего.

Ils disent ça à chaque fois.

Они каждый раз так говорят.

Ils disent juste, d'accord, voici Backlinko,

они просто говорят, хорошо, вот Backlinko,

Mais les gens vous disent probablement

Но люди, вероятно, говорят вам

- Ça m’est égal, ce que disent les gens.
- Ce que disent les gens m'est égal.

Мне всё равно, что говорят люди.

- Deux personnes disent avoir entendu une détonation.
- Deux personnes disent avoir entendu un coup de feu.
- Deux personnes disent qu'elles ont entendu une détonation.
- Deux personnes disent qu'elles ont entendu un coup de feu.

Два человека говорят, что слышали выстрел.

Ils disent que vous êtes une guerrière.

что вы — настоящий боец,

Ils disent que vous êtes une héroïne,

называют героем,

Car ils nous disent qu'ils sont inquiets.

Потому что дети обеспокоены.

Tous disent: «La mort arrive, c'est certain.

Все они говорят: «Смерть приближается, это несомненно.

disent qu'avant, la route était très dangereuse.

рассказывают, что тогда путь был опасным.

Ce que disent les journaux est vrai.

То, что пишут в газетах, - правда.

Ils ne nous disent pas la vérité.

Они не говорят нам правду.

Ils disent qu'il ne reviendra jamais plus.

Говорят, что он никогда не вернется.

Elles ne comprennent pas ce qu'ils disent.

Они не понимают, что говорят.

Les filles disent ça tout le temps.

- Девушки всё время это говорят.
- Девушки всё время так говорят.

Je déteste les gens qui disent ça.

Я ненавижу людей, которые так говорят.

Beaucoup de vérités se disent en plaisantant.

В каждой шутке есть доля правды.

Les Américains disent franchement ce qu'ils pensent.

Американцы достаточно честны, чтобы говорить то, что они думают.

Ils disent que vous vous êtes trompés.

Они говорят, что вы ошиблись.

Maintenant je comprends tout ce qu'ils disent.

Теперь я понимаю всё, что они говорят.

Ils disent qu'on leur a demandé d'aider.

Они говорят, что их попросили помочь.

Comprends-tu ce que disent ces touristes ?

Ты понимаешь, что говорят эти туристы?

Ils disent que vous les avez convaincus.

Они говорят, что вы их убедили.

Ils ne disent pas ce qu'ils pensent.

- Они не говорят того, что думают.
- Они говорят не то, что думают.

Elles ne disent pas ce qu'elles pensent.

- Они не говорят того, что думают.
- Они говорят не то, что думают.

Deux personnes disent avoir entendu une détonation.

Два человека говорят, что слышали выстрел.

Et puis généralement les gens disent oui.

И тогда обычно люди говорят «да».

- On dit qu'il connaît le secret.
- Ils disent qu'il connaît le secret.
- Elles disent qu'il connaît le secret.

Говорят, он знает секрет.

- Je ne parviens pas à entendre ce qu'ils disent.
- Je ne parviens pas à entendre ce qu'elles disent.

Я не могу расслышать, что они говорят.

Mes parents me jettent les clés et disent :

мне швыряют ключи от дома и говорят:

Que beaucoup d'hommes, comme mon ami Louis, disent

Они рассуждают, как мой друг Льюис,

Alors que disent-ils sur la base de

так что они говорят на основе

Vous devez croire ce que les gens disent

ты должен верить тому, что говорят люди

Ils disent que Trump est impossible à gagner

Говорят, Трампа невозможно победить

Tous ne disent que du bien de Tony.

Все говорят о Тони только хорошее.

Tu ferais mieux de faire ce qu'ils disent.

Лучше сделай, как они говорят.

Les gens disent qu'il est un excellent scientifique.

Говорят, что он великий ученый.

Les gens disent que Nancy est très belle.

Я слышал, Нэнси очень симпатичная.

Les gens disent qu'il est encore en vie.

Люди говорят, он ещё жив.

Ils ne disent jamais rien concernant leur famille.

Они никогда ничего не рассказывают о своей семье.

Les gens disent que la crise est passée.

Люди говорят, кризис закончился.

Ne croyez à rien de ce qu'elles disent !

Не верьте ничему из того, что они говорят.

Ils disent qu'il est mort depuis deux ans.

Они говорят, что он два года как мёртв.