Translation of "Devine" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Devine" in a sentence and their russian translations:

- Devine !
- Devine.

Угадай.

Devine.

Угадай.

Devine !

Угадай.

- Devine qui je suis !
- Devine qui je suis.

Угадай, кто я.

- Devine ce qu'il m'est arrivé.
- Devine ce qui m'est arrivé !

- Угадайте, что со мной произошло!
- Угадай, что со мной произошло!

Devine où j'ai été.

- Угадай, где я был?
- Угадай, где я была?

Devine qui je suis !

- Угадай, кто я.
- Угадайте, кто я.

Devine qui vient déjeuner !

Угадай, кто придёт на обед!

Devine qui je suis.

Угадай, кто я.

- Devine qui vient dîner !
- Devinez qui vient dîner !
- Devine qui vient souper !

- Угадайте, кто придёт на ужин!
- Угадай, кто придёт на ужин!

Devine qui j'ai vu aujourd'hui.

Угадай, кого я сегодня видела.

Devine ce qu'il m'a dit.

- Догадайся, что он мне сказал.
- Угадай, что он мне сказал.

Devine qui j’ai rencontré aujourd’hui !

Угадай, кого я встретил сегодня!

- Devine !
- Hasarde une hypothèse !
- Devinez !

Угадай.

Quiconque devine le nombre, gagne.

Выиграет тот, кто угадает номер.

Devine ce qui s'est passé.

- Угадайте, что случилось.
- Угадай, что случилось.
- Угадай, что произошло.
- Угадайте, что произошло.

Devine combien ça m'a coûté.

Угадай, сколько мне это стоило.

Devine qui est derrière toi.

Угадай, кто у тебя за спиной.

Devine de qui c'est l'anniversaire, aujourd'hui !

- Угадай, у кого сегодня день рождения!
- Угадай, чей сегодня день рождения.
- Угадай, у кого сегодня день рождения.
- Угадайте, у кого сегодня день рождения.

Il ment, je le devine toujours.

Он лжёт, я всегда это замечаю.

Devine qui vient dîner ce soir ?

Угадай-ка, кто придёт на ужин.

- Devine ce qu'il m'est arrivé.
- Devine ce qui m'est arrivé !
- Devinez ce qui m'est arrivé !

- Угадайте, что со мной произошло!
- Угадай, что со мной произошло!

Je devine juste neuf fois sur dix.

В девяти случаях из десяти я угадал.

Devine ce que j'ai fait hier soir !

Угадай, что я вчера вечером делал!

Devine ce dont j'ai envie de parler.

Угадай, о чём я хочу поговорить.

Devine avec qui j'ai parlé à l'instant ?

Угадай, с кем я сейчас говорил?

Si tu ne connais pas les réponses, devine.

Если не знаешь ответов, угадай.

Devine ce que j'ai trouvé sur la plage.

- Угадай, что я на пляже нашёл.
- Угадайте, что я на пляже нашёл.

Est-ce que tu veux que je devine ?

- Ты хочешь, чтобы я угадал?
- Ты хочешь, чтобы я угадала?
- Вы хотите, чтобы я угадал?
- Вы хотите, чтобы я угадала?

- Devine qui a gagné.
- Devinez qui a gagné.

- Угадай, кто выиграл.
- Угадайте, кто выиграл.

Il s'est passé quelque chose d'incroyable ! Devine quoi !

Случилось нечто невероятное! Угадай что!

Mais je devine beaucoup de gars qui sont

Но я догадываюсь, что многие из вас, ребята, которые

Devine ce qui arrive si tu débranches ce fil.

Угадай, что произойдёт, если ты отсоединишь этот кабель.

Ce que je devine il mentionné dans un commentaire.

который я предполагаю, что он упомянутых в комментарии.

- Devine quelle langue je parle.
- Devinez quelle langue je parle.

- Угадайте, на каком языке я говорю.
- Угадай, на каком языке я говорю.

Je devine à ton visage que tu as de bonnes nouvelles.

Судя по твоему лицу, у тебя хорошие новости.

- Devine ce que j'ai acheté aujourd'hui !
- Devinez ce que j'ai acheté aujourd'hui !

- Угадай, что я сегодня купил.
- Угадай, что я сегодня купила.
- Угадайте, что я сегодня купил.
- Угадайте, что я сегодня купила.

- Devine ce dont j'ai envie de parler.
- Devinez ce dont je veux parler.

- Догадайся, о чём я хочу поговорить.
- Догадайтесь, о чём я хочу поговорить.
- Угадай, о чём я хочу поговорить.
- Угадайте, о чём я хочу поговорить.

- Devinez qui d'autre a déménagé à Boston.
- Devine qui d'autre a déménagé à Boston.

Угадайте, кто ещё переехал в Бостон.

- Devine ce que je tiens dans la main !
- Devinez ce que je tiens dans la main !

- Угадай, что у меня в руке!
- Угадайте, что у меня в руке!