Translation of "Détendre" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Détendre" in a sentence and their russian translations:

- Laissez Tom se détendre.
- Laisse Tom se détendre.

Пусть Том расслабится.

- Pour vous détendre, respirez lentement.
- Pour te détendre, respire lentement.

Чтобы расслабиться, дышите медленно.

- J'ai appris à me détendre.
- J'ai appris comment me détendre.

- Я научилась расслабляться.
- Я научился расслабляться.

- Tu as besoin de te détendre.
- Vous devez vous détendre.

- Тебе нужно расслабиться.
- Вам нужно расслабиться.

Essaie de te détendre.

Попытайся расслабиться.

Vous devez vous détendre.

Вам надо расслабиться.

Voudriez-vous vous détendre ?

Не хотите расслабиться?

Voudrais-tu te détendre ?

Не хочешь расслабиться?

- Tom a essayé de détendre l'atmosphère.
- Tom essaya de détendre l'atmosphère.

Том попытался разрядить атмосферу.

- Tu devrais te détendre un peu.
- Vous devriez vous détendre un peu.

- Ты должен немного расслабиться.
- Тебе лучше немного расслабиться.

Je bois pour me détendre.

Я пью, чтобы расслабиться.

Mais il suffit de se détendre.

И тебе просто надо расслабиться.

Tu as besoin de te détendre.

Тебе нужно расслабиться.

J'ai juste envie de me détendre.

Мне просто хочется расслабиться.

Tom doit apprendre à se détendre.

Том должен научиться расслабляться.

Le yoga aide à se détendre.

Йога помогает расслабиться.

Tu devrais essayer de te détendre.

Тебе надо постараться расслабиться.

- Je veux juste t'aider à te détendre.
- Je veux juste vous aider à vous détendre.

- Я просто хочу помочь тебе расслабиться.
- Я просто хочу помочь вам расслабиться.

Je vous prie de vous détendre complètement !

Прошу вас полностью расслабиться.

Il a juste besoin de se détendre.

Ему просто нужно расслабиться.

Elle a juste besoin de se détendre.

Ей просто нужно расслабиться.

J'aime me détendre avec un bon roman.

- Я люблю расслабляться, читая хорошие романы.
- Я люблю расслабляться, читая добротные романы.

Vous feriez mieux de vous détendre un peu.

- Тебе бы лучше немного отдохнуть.
- Тебе лучше немного расслабиться.

Elle a besoin de temps pour se détendre.

Ей нужно время, чтобы расслабиться.

Je pense que nous pouvons maintenant nous détendre.

- Я думаю, что мы сейчас можем расслабиться.
- Я думаю, что мы теперь можем расслабиться.

C'est enfin complètement terminé. On peut se détendre, maintenant.

Наконец всё закончилось. Теперь мы можем расслабиться.

Je dispose d'un peu de temps pour me détendre.

У меня есть немного времени, чтобы расслабиться.

J’ai envie d’un massage. J'ai besoin de me détendre.

Я хочу массаж. Мне нужно расслабиться.

Comme se détendre un peu, amusez-vous un peu,

как немного расслабиться, есть немного веселья,

- Je veux étendre mes jambes.
- Je veux détendre mes jambes.

Я хочу размять ноги.

Il a dit qu'elle avait juste besoin de se détendre.

Он сказал, что ей просто нужно расслабиться.

De temps en temps, je veux me détendre et tout oublier.

Время от времени мне хочется расслабиться и обо всём забыть.

Écouter de la musique est un formidable moyen de se détendre.

Слушать музыку — прекрасный способ расслабиться.

Oublie les inquiétudes de la vie et apprends à te détendre.

Забудь о жизненных невзгодах и научись расслабляться.

Je veux trouver quelque part où je puis m'asseoir et me détendre.

Я хочу найти место, где я смогу присесть и отдохнуть.

Parfois vous avez envie de vous détendre devant une émission comme « Nailed It! ».

Иногда им хочется просто отдохнуть и посмотреть шоу типа «Nailed It!».

J'adorerais être en mesure de trouver davantage de temps que je pourrais consacrer à me détendre.

Мне бы хотелось иметь больше времени, чтобы расслабиться.

Tatoeba : déjà entendu parler de batailles de phrases ? Ben ouais, c'est ce qu'on fait pour se détendre.

Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.

- Tu n'as jamais abandonné.
- Vous n'avez jamais abandonné.
- Tu n’as jamais laissé le tambour se détendre.
- Tu n’as jamais laissé tomber.

- Ты никогда не сдавался.
- Вы никогда не сдавались.