Translation of "Concernant" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Concernant" in a sentence and their russian translations:

Maintenant, concernant ma grand-mère,

Что касается моей бабушки,

Que faire d'autre concernant le bruit ?

Что же ещё можно сделать?

C'est un livre concernant les étoiles.

Это книга о звёздах.

Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité.

У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.

Les règles concernant les planètes sont désormais brisées.

Теперь это уже не планета.

concernant la création des algorithmes intelligents de Netflix.

по отношению к построению умных алгоритмов в Netflix.

Ils ne disent jamais rien concernant leur famille.

Они никогда ничего не рассказывают о своей семье.

Quelle est votre opinion concernant les uniformes scolaires ?

Какое у вас мнение о школьной форме?

Je pensais que tu poserais des questions concernant cela.

- Я подумал, что ты об этом спросишь.
- Я подумал, что вы об этом спросите.

Mais, en demandant des conseils concernant l'une de nos réussites,

но если мы попросим совета по поводу одного из наших достижений,

C'est dur de faire des prédictions, surtout concernant le futur !

- Сложно что-то предсказывать, особенно будущее.
- Трудно делать предсказания, в особенности касаемо будущего.

Un article concernant notre école a été publié dans le journal.

Статья, касающаяся нашей школы, была опубликована в газете.

Je vous suggère de ne rien dire concernant cela à Tom.

- Предлагаю тебе ничего не говорить об этом Тому.
- Предлагаю вам ничего не говорить об этом Тому.
- Советую вам ничего не говорить об этом Тому.
- Советую тебе ничего не говорить об этом Тому.

On nous a raconté une histoire concernant l'extraction du gaz naturel aujourd'hui.

Нам сегодня рассказали историю про извлечение биогаза.

- J'ai lu l'article sur vous dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article vous concernant dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article te concernant dans le journal d'hier.

- Я прочёл о тебе статью во вчерашней газете.
- Я читал о тебе статью во вчерашней газете.

Concernant le "face ID", c'est une base de données indépendante. Vous offrez volontairement

В случае с faceID iphone, это база данных одна - вы добровольно храните

- C'est un livre concernant les étoiles.
- C'est un livre qui traite des étoiles.

Это книга о звёздах.

- J'aimerais obtenir des informations au sujet d'un certain nombre de questions.
- J'aimerais obtenir des informations concernant un certain nombre de questions.
- J'aimerais avoir des informations concernant un certain nombre de questions.

Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов.

- J'ai lu l'article sur vous dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article sur toi dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article vous concernant dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article te concernant dans le journal d'hier.

- Я прочёл о вас статью во вчерашней газете.
- Я читал о вас статью во вчерашней газете.
- Я прочёл о тебе статью во вчерашней газете.
- Я читал о тебе статью во вчерашней газете.

Tom ergotait à propos des phrases le concernant alors que Mary faisait du mieux qu'elle pouvait pour les traduire.

Том цеплялся к касающимся его предложениям, в то время как Мэри, как могла, старалась их перевести.

Concernant Hillary Clinton, elle ne peut pas encore satisfaire son mari. Nous n'avons pas oublié comment il a dit qu'il satisferait toute l'Amérique

Насчет Хиллари Клинтон она пока не может удовлетворить своего мужа. Мы не забыли, как он сказал, что удовлетворит всю Америку

Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps.

Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.

Le Docteur Zamenhof ne nous a pas fourni de règles concernant l'emploi de la ponctuation en espéranto car il savait bien quelle pomme de discorde cela constituerait.

Д-р Заменгоф не оставил нам никаких правил пунктуации для эсперанто, потому что хорошо знал, каким это станет яблоком раздора.