Translation of "Aimer" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Aimer" in a sentence and their russian translations:

Aimer la vie, c'est aimer Dieu.

Любить жизнь — любить бога.

Aimer, c'est souffrir.

Любить значит страдать.

Vous allez aimer ceci.

Вам это понравится.

Louer n'est pas aimer.

Хвалить не значит любить.

aimer même leur répondre.

даже отвечать на них.

- D'accord, nous l'avons. Aimer

-Хорошо, у нас это есть. Любить это

- Tu vas aimer ceci.
- Vous allez aimer ceci.
- Ça te plaira.

- Тебе это понравится.
- Вам это понравится.

Tu n'as pas à aimer

Ты не должен любить

Tu sembles aimer les fruits.

- Похоже, тебе нравятся фрукты.
- Ты, похоже, любишь фрукты.
- Вы, похоже, любите фрукты.

Nous devons aimer nos voisins.

Нам следует любить наших соседей.

Aimer n'est pas le mot.

"Нравится" - не совсем подходящее слово.

On doit aimer ses voisins.

Надо любить своих соседей.

- Je suis sûr que tu vas aimer ça.
- Je suis sûre que tu vas aimer ça.
- Je suis sûr que vous allez aimer ceci.
- Je suis sûre que vous allez aimer ceci.

- Тебе это точно понравится.
- Я уверен, что тебе это понравится.
- Я уверен, что вам это понравится.
- Я уверена, что тебе это понравится.
- Я уверена, что вам это понравится.

Il faut aimer sa langue maternelle.

Надо любить свой родной язык.

Nous devons nous aimer l'un l'autre.

- Мы должны любить друг друга.
- Нам надо любить друг друга.

Comment l'amour peut-il aimer l'amour ?

Как любовь может любить любовь?

Il m'a fait aimer le jazz.

Благодаря ему я полюбил джаз.

Tu es trop jeune pour aimer.

Ты слишком молод, чтобы любить.

Tu vas certainement aimer son livre.

Тебе определённо нравится её книга.

Tu vas certainement aimer être ici.

- Тебе определенно понравится здесь.
- Тебе здесь определённо понравится.
- Вам здесь определённо понравится.
- Тебе здесь непременно понравится.
- Вам здесь непременно понравится.

- Je pense que tu vas aimer celui-ci.
- Je pense que vous allez aimer celle-ci.

- Я думаю, тебе понравится этот.
- Я думаю, тебе понравится эта.
- Я думаю, тебе понравится это.
- Я думаю, вам понравится этот.
- Я думаю, вам понравится эта.
- Я думаю, вам понравится это.

Certains prétendent aussi aimer plus que moi

Некоторые также утверждают, что любят больше, чем я

- L'amour est une souffrance.
- Aimer, c'est souffrir.

Любовь - это страдание.

Aimer la vie, ça signifie bien vivre.

Любить жизнь значит жить хорошо.

Tu vas aimer ce genre de musique.

Тебе понравится такая музыка.

- Je peux aimer.
- Je suis capable d'amour.

Я могу любить.

- Ils aimeront cela.
- Ils vont aimer cela.

Им это понравится.

Aimer, c'est se donner corps et âme.

Любить - значит отдавать себя физически и духовно.

Mais papa ne va pas aimer ça.

- Но папе это не понравится.
- Только вот папе это не понравится.

Assurez-vous de vous abonner, aimer, partager.

Убедитесь, что вы подписаны, например, поделитесь.

Donc je dois aimer bien sûr que non

так я должен любить конечно нет

Aimer est facile tandis qu'être aimé est difficile.

Любить легко, а вот быть любимым - трудно.

Comment quiconque pourrait ne pas aimer la musique ?

Как можно не любить музыку?

Je ne peux aimer personne d’autre que toi.

Я не могу любить никого, кроме тебя.

Je ne peux en aimer d'autre que toi.

- Я не могу любить никого, кроме тебя.
- Я не могу любить никого, кроме Вас.

Je dois aimer et respecter mes grands-parents.

- Я должен любить и уважать своих бабушку и дедушку.
- Я должен любить и уважать своих дедушку и бабушку.
- Я должен любить и уважать своих бабушку с дедушкой.
- Я должен любить и уважать своих дедушку с бабушкой.

Je suis sûr que vous allez aimer ceci.

Я уверен, что вам это понравится.

Je pense que tu vas aimer le dessert.

- Думаю, тебе понравится десерт.
- Думаю, вам понравится десерт.

Si vous aimez la vidéo commenter, partager, aimer,

Если вам нравится видео комментарий, доля,

Aller à aimer Flippa, Flippers Empire, et juste

пойдите, как Flippa, Имперские ласты и просто

Aimer et être aimée est le plus grand bonheur.

Любить и быть любимой - величайшее счастье.

Tom commença à aimer Mary de plus en plus.

Мэри начинала всё больше нравиться Тому.

Je ne comprends pas comment on peut aimer cela.

Не понимаю, как это может нравиться.

J'aimerais aimer les gens, mais ils sont si stupides.

Я хотел бы любить людей, но они такие тупые.

S'il vous plaît vous abonner, aimer, commenter et partager.

Пожалуйста, подписаться, например, комментировать и делиться.

Puis aimer 200 ou quoi mille par mois, non?

то, как 200 или что-то другое тысяч в месяц, не так ли?

- Pourquoi ne puis-je pas les aimer tous les deux ?
- Pourquoi ne puis-je pas les aimer toutes les deux ?
- Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à les aimer tous les deux ?
- Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à les aimer toutes les deux ?

- Почему я не могу любить их обоих?
- Почему я не могу любить их обеих?
- Почему мне нельзя любить их обоих?
- Почему мне нельзя любить их обеих?

On a tendance à aimer regarder les autres le pratiquer

вероятно, вам понравится наблюдать, как другие люди делают

Aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

- Tom va aimer vivre ici.
- Tom va se plaire ici.

Тому здесь понравится.

Donc, si vous avez aimé ça vidéo, aimer, commenter, partager.

Итак, если вам понравилось это видео, нравится, комментировать, делиться.

Et il est passé de 1 000 uniques à aimer

и он пошел от 1000 уникальных

Il y a plus de plaisir à aimer qu'à être aimé.

Любить - большее удовольствие, чем быть любимым.

Si vous voulez changer les hommes, il vous faut les aimer.

Если вы хотите изменить людей, вы должны их любить.

Je savais que tu allais aimer ce que Tom t'as donné.

Я знал, что тебе понравится то, что Том тебе дал.

Notre capacité à aimer notre famille et à créer des liens,

Очень часто возможность иметь семью, быть рядом с близкими

Aimer et être aimé est le plus grand bonheur sur Terre.

Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

- Tout le monde devrait apprécier.
- Tout le monde devrait aimer ça.

Всем должно понравиться.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Давайте примем ИИ и будем жить в любви.

Même si vous n'aimez pas la musique, vous allez aimer son concert.

- Даже если вы не любите музыку, вам понравится его концерт.
- Даже если вы не любите музыку, вам понравится её концерт.

- Vous viendrez bientôt à aimer cette ville.
- Tu aimeras bientôt cette ville.

Этот город тебе скоро понравится.

Si tu dis que tu m’aimes, tu dois aussi aimer mon chien.

Если ты говоришь, что любишь меня, то ты должен любить и мою собаку.

- Mais papa ne va pas aimer ça.
- Mais papa ne va pas l'aimer.

- Но папе это не понравится.
- Только вот папе это не понравится.

- Je n'ai jamais cessé de vous aimer.
- Je n'ai jamais cessé de t'aimer.

- Я никогда не переставал любить тебя.
- Я никогда не переставал любить Вас.

Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer ce qu'on a.

Не имеешь, что любишь, – люби, что имеешь.

- Oui. Ou vous pouvez simplement aimer la vidéo si vous utilisez des outils

- Да. Или вы можете просто видео, если вы используете инструменты

Avant de pouvoir aimer les autres, il faut être en mesure de s'aimer soi-même.

Прежде чем ты сможешь полюбить других, ты должен суметь полюбить себя.

Je pense qu'il est important qu'on apprenne à se valoriser, respecter et aimer tel qu'on est.

Я думаю, что важно научиться себя ценить, уважать и любить таким, какой есть.

- Je suis sûr que ça va te plaire.
- Je suis sûr que tu vas aimer ça.

Я уверен, что тебе это понравится.

- Je suis sûre que ça va te plaire.
- Je suis sûre que tu vas aimer ça.

Я уверена, что тебе это понравится.

C'est triste de ne pas être aimé, mais c'est beaucoup plus triste de ne pas pouvoir aimer.

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

- Je ne comprends pas comment on peut aimer cela.
- Je ne comprends pas comment cela peut plaire.

Не понимаю, как это может нравиться.

- J'ai de bonnes raisons de ne pas aimer Tom.
- J'ai de bonnes raisons de ne pas apprécier Tom.

У меня есть веская причина не любить Тома.

Pour beaucoup, il semble incompréhensible que l'on puisse aimer la vie, bien qu'on ne lui trouve aucun sens.

Для многих кажется непостижимым, что можно любить жизнь, даже не видя в ней смысла.

- Je suis sûre que ça va te plaire.
- Je suis sûr que ça va te plaire.
- Je suis sûre que vous allez aimer ceci.

- Я уверен, что тебе это понравится.
- Я уверен, что вам это понравится.
- Я уверена, что тебе это понравится.
- Я уверена, что вам это понравится.

Afin de vivre en accord avec les lois de la nature, l'oiseau doit voler, le serpent ramper, le poisson nager et l'homme aimer. Et c'est pourquoi, si l'homme, au lieu d'aimer les gens, leur fait du mal, il agirait de manière aussi étrange, que si l'oiseau se mettait à nager et le poisson à voler.

Чтобы жить по законам природы, птица должна летать, змея должна ползать, рыба должна плавать, а человек должен любить. Именно по этой причине, если человек вместо того чтобы любить других людей причиняет им боль, то он поступает так же странно, как если бы птица принялась плавать, а рыба бы начала летать.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.