Translation of "Utilisé" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Utilisé" in a sentence and their portuguese translations:

- As-tu utilisé une capote ?
- As-tu utilisé un préservatif ?
- Avez-vous utilisé une capote ?
- Avez-vous utilisé un préservatif ?

Você usou camisinha?

J'ai utilisé mon imagination.

- Eu utilizei a minha imaginação.
- Eu usei minha imaginação.

J'ai utilisé les bonnes.

Eu usei os formatos certos,

Tout peut être utilisé.

Tudo poder ser utilizado.

Ils ont utilisé activement ici

eles usaram ativamente aqui

Utilisé à des fins commerciales

Usado para fins comerciais

As-tu utilisé un préservatif ?

Você usou preservativo?

Elles ont utilisé cette table.

Elas usaram esta mesa.

Il m'a utilisé comme cobaye.

Ele me usou como cobaia.

Ongle a été utilisé en magie

Prego pode ser usado em feitiços

Utilisé intelligemment, l'argent peut faire beaucoup.

Se usado com sabedoria, o dinheiro pode fazer muita coisa.

Je ne veux pas être utilisé.

Não quero ser usado.

Et utilisé pour créer un engagement

e isso costumava criar engajamento,

- Avez-vous utilisé mon appareil photo ?
- Est-ce que tu as utilisé mon appareil photo ?

- Você usou a minha câmera?
- Você usou minha câmera?
- Usaste a minha câmera?

Ça peut être utilisé comme un couteau.

Pode ser usado como uma faca.

Ce bureau-ci est utilisé par moi.

Esta carteira é usada por mim.

Il a utilisé son parapluie comme arme.

Ele usou o guarda-chuva como arma.

Et nous avons utilisé tout notre argent,

e usamos todo nosso dinheiro,

Ce brise-bouche était utilisé dans les lamentations.

Esse quebra-boca costumava ser usado em lamentos.

Il a utilisé l'argent pour payer ses dettes.

Ele usou o dinheiro para pagar as suas dívidas.

J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage.

Eu usei mapas durante minha viagem.

Avez-vous déjà signé pour Uber ou utilisé?

Você já se cadastrou no Uber ou o utilizou?

Comment ça va être utilisé dans le marketing,

como ela vai ser usada com marketing.

Utilisé comme atout par les politiciens pendant des années

usado como trunfo por políticos há anos

- Tom a utilisé sa tête.
- Tom utilisait sa tête.

Tom usou a cabeça.

Rappelez-vous, je n'ai pas utilisé les mauvaises formes.

Lembra? Eu não usei os formatos errados.

On a utilisé un marteau pour casser la fenêtre.

Um martelo foi usado para quebrar a janela.

Connaissez-vous quelqu'un qui n'a jamais utilisé de dentifrice ?

- Você conhece alguém que nunca tenha usado pasta de dentes?
- Vocês conhecem alguém que nunca usou pasta de dente?

- Il a utilisé le dictionnaire.
- Il utilisa le dictionnaire.

Ele usou o dicionário.

Mais nous avons utilisé hreflang pour dire à Google,

mas utilizamos o hreflang para dizer ao Google:

Si vous avez utilisé Google Keyword Planner au début.

se você tivesse usado o Google Keyword Planner no começo.

Vous savez, il y a un terme beaucoup utilisé aujourd'hui

Sabe, existe um termo usado muito hoje

Tout ce que tu dis peut être utilisé contre toi.

Tudo o que você diz pode ser utilizado contra você.

Tout ce que vous dites peut être utilisé contre vous.

Tudo o que vocês dizem pode ser utilizado contra vocês.

- Je me suis senti utilisé.
- Je me suis sentie utilisée.

- Eu me senti usado.
- Eu me senti usada.
- Senti-me usado.
- Senti-me usada.

Le troisième outil que vous devez être utilisé est Ubersuggest.

A terceira ferramenta que você deve utilizar é a Ubersuggest.

Je n'ai jamais utilisé Zoom à ce jour. Jusqu'aux jours corona

Eu nunca usei o Zoom até hoje. Até dias corona

Ils ont également utilisé de la dolomite et du granit radioactif

eles também usaram dolomita e também granito radioativo

Le voleur a utilisé un tournevis pour s'introduire dans la voiture.

O ladrão usou uma chave de fenda para entrar no carro.

Nous avons juste utilisé hreflang, nous nous traduit notre contenu manuellement

Nós simplesmente utilizamos hreflang, nós traduzimos nosso conteúdo manualmente,

En Chine, Internet n'est encore utilisé que par 56% de la population.

Na China, a internet ainda só atingiu 56% da população,

- Je ne veux pas être utilisé.
- Je ne veux pas être utilisée.

- Não quero que me usem.
- Não quero ser usado.

J'ai besoin de plus d'exemples pour savoir comment ce mot est utilisé.

Preciso de mais exemplos para saber como essa palavra é usada.

Je n'avais pas de lampe de poche, alors j'ai utilisé un briquet.

Não tinha lanterna; utilizei-me de um isqueiro.

J'ai besoin de plus d'exemples pour comprendre comment le mot est utilisé.

Eu preciso de mais exemplos para entender como a palavra é utilizada.

Ils ont utilisé du quartz en pramite pour garder les cadavres plus forts

eles usavam quartzo em pramita para manter os cadáveres mais fortes

Quel critère avez-vous utilisé pour élire cet essai en tant que gagnant ?

Que critério você usou quando escolheu este ensaio como o vencedor?

Je me souviens toujours de ma mère utilisé pour me dire quand j'étais

Eu lembro que minha mãe sempre me falava quando eu estava

Je l'ai utilisé, ça a vraiment marché bien et chaque fois mon équipe

eu utilizava e funcionava bem. E toda vez que minha equipe

L'uranium a besoin d'être enrichi avant de pouvoir être utilisé dans les armes nucléaires.

O urânio tem de ser enriquecido antes de poder ser utilizado em armas nucleares.

Nous avons utilisé des mesures d'urgence pour réanimer le patient victime d'un arrêt cardiaque.

- Utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.
- Nós utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.

- Il a utilisé une fausse carte d'identité.
- Il s'est servi d'une fausse carte d'identité.

Ele usava um RG falso.

Je me suis inscrit au service mais je ne l'ai encore utilisé avec personne.

Eu me inscrevi no serviço, mas ainda não o utilizei com ninguém.

J'ai utilisé Twitter, mais j'ai ensuite trouvé ça ennuyeux alors j'ai arrêté de l'utiliser.

Eu utilizava o Twitter, mas achei um pouco chato, então parei de usá-lo.

Il n'est pas faux d'utiliser à nouveau un lieu utilisé comme mosquée pendant 600 ans

Não é errado usar um local usado como mesquita por 600 anos como mesquita novamente

Rappelez-vous la boule de feu? Nous avons utilisé le ballon chasseur dans le quartier

lembra da bola de fogo? Usamos queimada no bairro

- J'ai utilisé mon imagination.
- J'ai employé mon imagination.
- Je me suis servi de mon imagination.

- Eu utilizei a minha imaginação.
- Eu usei minha imaginação.

Je ne me souviens pas du mot de passe que j'ai utilisé pour ce site.

Eu não consigo me lembrar da senha que usava neste site.

Encore une fois, c'est quelque chose qui n'est pas beaucoup utilisé autre que les musulmans turcs.

Novamente, é algo que não é usado muito além dos muçulmanos turcos.

Mais le mortier utilisé par les anciens Égyptiens peut transporter des millions de tonnes de poids

mas a argamassa usada pelos antigos egípcios pode carregar milhões de toneladas de peso

On a utilisé les mathématiques pour calculer comment avait été formé l'univers immédiatement avant et après le Big Bang.

Tem-se utilizado a matemática para calcular como teria sido a formação do Universo imediatamente antes e após o Big Bang.

Un motel ressemble à un hôtel, mais c'est plus petit et utilisé principalement par des gens qui voyagent en voiture.

Um motel é como um hotel, só que muito menor, e é usado principalmente por pessoas viajando de carro.

- Elle a utilisé de la margarine à la place du beurre.
- Elle employait de la margarine à la place de beurre.

Ela usou margarina em vez de manteiga.

- C'est un vocable utilisé pour décrire le réchauffement de la Terre, dû à des quantités croissantes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
- C'est un terme pour décrire le réchauffement de la Terre à cause de l'augmentation du dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

Este é um termo usado para descrever o aquecimento da terra, devido à crescentes quantidades de dióxido de carbono na atmosfera.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.