Translation of "Traiter" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Traiter" in a sentence and their portuguese translations:

Veuillez bien traiter le chat.

Faça o favor de tratar o gato bem.

Essayons de nous traiter mutuellement avec respect.

Vamos tentar tratar um ao outro com respeito.

Ça pourrait aussi signifier qu'on commencerait à traiter

Pode significar também que sejamos capazes de começar a acalmar

J'ai eu des choses qu'il m'a fallu traiter.

Eu tive coisas com as quais tive que lidar.

Tout le monde va me traiter de menteur.

Todo mundo vai me chamar de mentiroso.

Et les médicaments les plus courants pour traiter l'anxiété.

com outros medicamentos populares que tratam a ansiedade.

Tom m'a dit de traiter les autres avec respect.

O Tom me disse tratar as pessoas com respeito.

Les enseignants devraient traiter tous leurs étudiants sans aucune partialité.

Os professores devem tratar todos os seus alunos de forma imparcial.

- Je voudrais poser deux questions.
- Je voudrais traiter deux questions.

Gostaria de formular duas perguntas.

Est-ce que tu viens de me traiter de singe?

- Você acabou de me chamar de macaco?
- Disseste há pouco que eu sou um macaco?

C'est un gentleman et il faut le traiter comme tel.

Ele é um cavalheiro e deve ser tratado como tal.

- Veuillez bien traiter le chat.
- Traite bien le chat, je te prie.

Faça o favor de tratar o gato bem.

- Je suppose que tu as des idées quant à la manière de traiter cette affaire.
- Je suppose que vous avez des idées quant à la manière de traiter cette affaire.

Eu suponho que você tem algumas idéias sobre como lidar com este assunto.

Pour traiter les troubles du mouvement comme la maladie de Parkinson et les tremblements,

para tratar distúrbios de movimento como mal de Parkinson e tremor,

Quand était la dernière fois que vous avez dû traiter ce genre de problème ?

Quando foi a última vez que você teve que lidar com esse tipo de problema?

Il transmet qu'il sait comment traiter les aides et vous dira où se cache l'épinette.

Ele transmite que sabe como tratar a aids e lhe dirá onde o abeto está escondido.

Voulez pas traiter vos partenaires de la même manière que vous traiteriez vos amis. Mais lorsque

queremos tratar nossos parceiros da mesma maneira que fazemos com nossos conhecidos. E a preocupação, quando

Cette actrice renommée est allée en cure de désintoxication pour la seconde fois afin de traiter sa dépendance.

Ela atriz famosa entrou em reabilitação pela segunda vez para tratar seu vício.

Nous nous sommes tous réunis pour traiter d'une affaire très importante ; mais nous n'avons pu parvenir à aucun résultat et nous nous sommes séparés.

Nós todos nos reunimos para discutir um negócio muito importante; mas não pudemos chegar a um resultado, e dispersamo-nos.

Comment peut-on attendre d'une femme qu'elle soit heureuse avec un homme qui insiste pour la traiter comme si elle était un être humain parfaitement normal ?

Como se pode esperar que uma mulher seja feliz com um homem que insiste em tratá-la como se ela fosse um ser humano absolutamente normal?

Mais il y a un homme qui est mort 40 jours après avoir été mordu par l'échide. Il ne s'est pas fait traiter. Il est mort d'une hémorragie.

Mas sabemos dum homem que morreu 40 dias depois de ser mordido por um víbora por não ter recebido tratamento. Sangrou até à morte.