Translation of "Respect" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Respect" in a sentence and their portuguese translations:

- Traite-la avec respect.
- Traitez-la avec respect.

- Trate-a com respeito.
- Tratem-na com respeito.

- Montre-moi du respect !
- Montrez-moi du respect !

Mostre-me algum respeito.

- Vous avez mon respect.
- Tu as mon respect.

- Você tem meu respeito.
- Tens meu respeito.
- Vocês têm meu respeito.

- Nous méritons tous le respect.
- Nous méritons toutes le respect.

Todos nós merecemos respeito.

Tom a déjà notre respect.

Tom já tem o nosso respeito.

Les personnes âgées méritent du respect.

Pessoas idosas merecem respeito.

J’ai du respect pour monsieur Brown.

- Eu respeito o senhor Brown.
- Tenho respeito pelo Sr. Brown.

Tom mérita d'être traité avec respect.

Tom merecia ser tratado com respeito.

Le respect des autres religions est nul!

o respeito por outras religiões é zero!

Essayons de nous traiter mutuellement avec respect.

Vamos tentar tratar um ao outro com respeito.

Je veux qu'on me traite avec respect.

Eu quero ser tratado com respeito.

Je ne voulais pas vous manquer de respect.

Não quis faltar com respeito.

Un fils doit le respect à son père.

- Um filho deve respeito ao pai.
- O filho deve respeitar o pai.

Parce que le respect de chacun est le leur

Porque o respeito de todos é deles

En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.

- Ele perdeu o respeito de seu povo quando aceitou o dinheiro.
- Ele perdeu o respeito de seu pessoal quando aceitou o dinheiro.

Tom m'a dit de traiter les autres avec respect.

O Tom me disse tratar as pessoas com respeito.

Il perdit le respect de son peuple lorsqu'il accepta l'argent.

- Ele perdeu o respeito de seu povo quando aceitou o dinheiro.
- Ele perdeu o respeito de seu pessoal quando aceitou o dinheiro.

Un homme digne de respect ne peut pas faire une chose pareille.

Um homem digno de respeito não pode fazer semelhante coisa.

Je vous assure, M. l'Ambassadeur, que nous ne voulions pas vous manquer de respect.

- Eu te asseguro, senhor Embaixador, que nós não queremos faltar com o respeito.
- Garanto-lhe, senhor embaixador, que não tivemos a menor intenção de lhe faltar com o respeito.

Je suis digne d'amour et de respect, je mérite de bonnes personnes autour de moi.

Sou digno de amor e respeito, mereço boas pessoas ao meu redor.

Et toutes les possibilités ont été faites pour qu'il n'y ait aucun manque de respect à la religion chrétienne.

e todas as possibilidades foram feitas para que não houvesse desrespeito à religião cristã.

Même vos fautes ne diminuent pas le respect que je vous porte, et c'est ce qui compte dans l'amitié.

Mesmo seus defeitos não diminuem o meu respeito por você. E na amizade é isso que conta.

Quand j'admire la merveille d'un coucher de soleil ou la beauté de la lune, mon âme se dilate dans un profond respect pour le Créateur.

Quando admiro a maravilha de um pôr do sol ou a beleza do luar, minha alma se expande em profundo respeito pelo Criador.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Comparamos, trocamos pontos de vista e opiniões, mas tudo acontece no mais profundo respeito pelo outro, mesmo que não compartilhemos as mesmas ideias.

" Bientôt s'allume entr'eux le flambeau de la haine. / Insatiable d'or, ce monstre furieux, / sans égard pour sa sœur, sans respect pour les dieux, / dans le temple en secret immole sa victime ; / et toutefois longtemps il sut cacher son crime, / et, d'une sœur crédule amusant la douleur, / longtemps d'un faux espoir il entretint son cœur. "

"Entre os cunhados / ódio feroz surgiu. Eis, cego pela sede / de ouro, surpreende o celerado ante os altares / a Siqueu e o golpeia sem ser visto, / prostrando-o, indiferente ao coração da irmã. / Ele ocultou por muito tempo o crime, / mil pretextos achando o cruel para iludir / com esperanças vãs a lacrimosa amante".