Translation of "T'appelle" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "T'appelle" in a sentence and their portuguese translations:

Je t'appelle.

Estou a te chamar.

Sa mère t'appelle.

Sua mãe te chama.

- Quelqu'un t'appelle.
- Quelqu'un t’appelle.

- Tem alguém te chamando.
- Alguém está chamando você.
- Estão te chamando.

Je t'appelle un taxi ?

Quer que chame um táxi?

Je t'appelle dès que je suis libre.

Te ligarei assim que estiver livre.

Voudrais-tu que je t'appelle un taxi ?

Você quer que eu te chame um táxi?

Pourquoi est-ce que je ne t'appelle pas ?

E se eu te ligar?

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

Eu te ligo em uma hora.

- Comment aimeriez-vous qu'on vous appelle ?
- Comment aimerais-tu qu'on t'appelle ?

Como você gostaria de ser chamado?

- Pourquoi est-ce que je ne t'appelle pas ?
- Et si je t'appelais ?

Por que eu não te ligo?

Va dans ta chambre et attends là jusqu'à ce que je t'appelle.

Vai para o teu quarto e espera até que eu te chame.

- Je t'appellerai un taxi.
- Je vous appellerai un taxi.
- Je t'appelle un taxi.

Vou pedir um taxi para você.

- Dois-je t'appeler demain ?
- Je t'appelle demain ?
- Je vous appelle demain ?
- Dois-je vous appeler demain ?

Devo ligar para você amanhã?

" Évite ce malheur. En vain de ton départ / les tiens impatients accusent le retard ; / en vain le vent t'appelle, en vain le temps te presse ; / toi-même va trouver, consulter la prêtresse ; / qu'elle-même te parle, et de ses rocs profonds / laisse échapper pour toi ses prophétiques sons, "

"Não te importes – embora os companheiros / pela demora possam censurar-te / e ventos favoráveis se disponham / a no alto mar as velas enfunar-te, / atendendo ao premente apelo da viagem – / de perder algum tempo ali: vai procurar / a profetisa e seus oráculos lhe pede, / rogando os anuncie de viva voz."