Translation of "T'appellerai" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "T'appellerai" in a sentence and their spanish translations:

Je t'appellerai dimanche.

Te llamaré el domingo.

Je t'appellerai ce soir.

Te llamaré esta noche.

Je t'appellerai demain soir.

- Te llamaré mañana a la tarde.
- Te llamo mañana por la tarde.

Je t'appellerai plus tard.

Te llamo luego.

Je t'appellerai un taxi.

Te llamaré un taxi.

Je t'appellerai quand je rentre.

Te llamaré cuando llegue a casa.

Je t'appellerai vers 5 heures.

Te llamaré hacia las 5.

Je t'appellerai à sept heures.

Te llamaré a las siete.

Je t'appellerai lorsque j'arriverai là-bas.

Te llamaré cuando llegue allí.

- Je t’appellerai dimanche.
- Je t'appellerai dimanche.

- Te llamaré el domingo.
- Te llamo el domingo.
- Os llamo el domingo.

- Je t'appellerai lundi.
- Je t’appellerai lundi.

Te llamaré el lunes.

Si je trouve ton passeport, je t'appellerai.

Si encuentro tu pasaporte te llamo inmediatamente.

Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.

Te llamaré tan pronto llegue al aeropuerto.

Je t'appellerai ce soir à sept heures.

Te llamo esta noche a las siete.

Je t'appellerai plus tard dans la journée.

Te llamaré más tarde hoy día.

Je t'écrirai ou t'appellerai la semaine prochaine.

Te escribiré o te llamaré la semana próxima.

Je t'appellerai dès que je le sais.

Te llamaré en cuanto lo sepa.

- Je t'appellerai lundi.
- Je vous appellerai lundi.

Te llamaré el lunes.

- Je t'appellerai ce soir.
- Je t'appelle ce soir.

Te llamaré esta noche.

À mon arrivée à la gare, je t'appellerai.

A mi llegada a la estación, yo te llamaré.

- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

Te llamo luego.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.

Te llamaré.

- Je te téléphonerai demain matin.
- Je t'appellerai demain matin.

- Te llamaré mañana por la mañana.
- Te llamo mañana a la mañana.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.

Te llamo luego.

Je t'appellerai si jamais je ne peux pas venir.

En caso de que yo no pueda venir, te llamaré de antemano.

Je t'appellerai plus tard depuis le cabinet de travail.

Te llamaré más tarde desde la oficina.

- Je vous appellerai à midi.
- Je t'appellerai à midi.

Te llamaré al mediodía.

- Je t'appelle à sept heures.
- Je t'appellerai à sept heures.

- Te hablo a las siete.
- Te llamaré a las siete.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

- Te llamaré en una hora.
- Te llamo en una hora.
- Te voy a llamar en una hora.

- Je t'appellerai lorsque j'arriverai là-bas.
- Je t'appelle quand j'arrive.

Te llamaré cuando llegue allí.

Je t'appellerai dès que j'en aurai fini avec mon travail.

Cuando termine el trabajo te llamo.

- Je t'appellerai dans quelques jours.
- Je vous appellerai dans deux jours.

Te llamaré en un par de días.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je vous appellerai dans la matinée.

- Te llamaré por la mañana.
- Te llamo en la mañana.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.
- Je vous appellerai.

Te llamaré.

- Je t'appellerai un taxi.
- Je vous appellerai un taxi.
- Je t'appelle un taxi.

Te llamaré un taxi.

- Je t'appellerai ce soir à sept heures.
- J'appellerai ce soir à sept heures.

Te llamo esta noche a las siete.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

Te llamo luego.

- Je te téléphonerai demain matin.
- Je vous téléphonerai demain matin.
- Je t'appellerai demain matin.

Te llamo mañana a la mañana.

- Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.
- Je vous appellerai dès que j'arrive à l'aéroport.

- Te llamaré tan pronto llegue al aeropuerto.
- Os llamaré en cuanto llegue al aeropuerto.

- Je t'appellerai plus tard dans la journée.
- Je vous appellerai plus tard dans la journée.

Te llamaré más tarde hoy día.

- Si je trouve ton passeport, je t'appellerai.
- Si je trouve votre passeport, je vous appellerai.

Si encuentro tu pasaporte, te llamaré.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je te passerai un coup de fil dans la matinée.

Te llamaré por la mañana.

- Je t'appellerai dès que je le sais.
- Je vous appellerai dès que je le sais.

Os llamaré en cuanto lo sepa.

- Je t'écrirai ou t'appellerai la semaine prochaine.
- Je vous écrirai ou vous téléphonerai la semaine prochaine.

Te escribiré o te llamaré la semana próxima.

- À mon arrivée à la gare, je t'appellerai.
- Je t’appellerai aussitôt que j'arrive à la gare.

- A mi llegada a la estación, yo te llamaré.
- Te llamo en cuanto llegue a la estación.
- Te llamaré tan pronto como llegue a la estación.