Translation of "Pièces" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Pièces" in a sentence and their portuguese translations:

Dire d'innombrables pièces?

Dizendo inúmeras moedas?

Pièces métalliques microscopiques

peças de metal microscópicas

Ces pièces restent là

Essas moedas ficam lá

Il retira quelques pièces.

Ele tirou umas moedas.

- Ce puzzle fait cinq-cents pièces.
- Ce puzzle compte cinq-cents pièces.
- Ce puzzle comporte cinq-cents pièces.

Este quebra-cabeça tem quinhentas peças.

- Ce puzzle fait cinq-cents pièces.
- Ce puzzle a cinq cents pièces.

Aquele quebra-cabeça tem quinhentas peças.

- Il fit donation d'innombrables pièces au musée.
- Il a fait donation d'innombrables pièces au musée.
- Il a donné d'innombrables pièces au musée.
- Il donna d'innombrables pièces au musée.

Ele doou inúmeras peças ao museu.

- Elle donna d'innombrables pièces au musée.
- Elle a donné d'innombrables pièces au musée.
- Elle fit donation d'innombrables pièces au musée.
- Elle a fait donation d'innombrables pièces au musée.

Ela doou inúmeras peças ao museu.

Il est carrément en pièces.

Veja, está completamente destruído.

Cette maison compte onze pièces.

A casa tem onze cômodos.

Cette maison a six pièces.

Esta casa tem seis cômodos.

Les pièces sont en métal.

As moedas são feitas de metal.

Ken collectionne les vieilles pièces.

Ken coleciona moedas antigas.

J'ai seulement volé quelques pièces.

Eu só roubei algumas moedas.

Il se compose de nombreuses pièces.

É composto por muitos quartos.

Il aime collectionner les pièces anciennes.

Ele gosta de colecionar moedas antigas.

Elle m'a donné ces vieilles pièces.

Ela me deu estas moedas antigas.

Je n'ai que des pièces américaines.

Eu só tenho moedas americanas.

Prendre toutes les pièces en compétition,

pega todos as peças concorrentes

- Tom a mis les pièces dans la boîte.
- Tom mit les pièces dans la boîte.

Tom colocou as moedas na caixa.

« Combien de pièces coûtent-ils ? » demanda Sabino.

"Quantas moedas custam?", perguntou Sabino.

Les pièces sont toutes deux en métal.

Ambas as peças são de metal.

Les pièces sont toutes deux en porcelaine.

Ambas as peças são de louça.

J'ai beaucoup de pièces dans cette boîte.

Tenho muitas moedas nesta caixa.

Elle loua un appartement de quatre pièces.

Ela alugou um apartamento de quatro cômodos.

Cette usine fabrique des pièces de voiture.

- Essa fábrica produz peças de automóveis.
- Essa fábrica produz peças automotivas.

- Tom m'a dit où tu cachais les pièces d'or.
- Tom m'a dit où vous cachiez les pièces d'or.

Tom me contou onde você esconde as moedas de ouro.

Je vais compenser avec deux pièces de plus

Vou compensar com duas moedas a mais

Dans trois semaines, Pépé va payer 12 pièces

dentro de três semanas, Pepe vai pagar 12 moedas

Je paie les 20 pièces promises par Moncho.

pago as 20 moedas prometidas por Moncho."

On dirait un assemblage de pièces de rechange.

Parece ter sido feito com peças sobressalentes.

Combien de pièces différentes comportent les échecs japonais ?

Quantas peças diferentes tem no xadrez japonês?

- On se calme !
- On n'est pas aux pièces !

Acalme-se!

J'ai reçu d'elle ces vieilles pièces de monnaie.

Ela me deu estas velhas moedas.

« Chacun de ces 1 000 papiers coûte 10 pièces. »

"Cada um desses mil papeizinhos custa 10 moedas".

« Mais, Pépé ! Chaque petit papier vaut 10 pièces, non ?

"Calma, Pepe! Mas cada papelzinho não custa 10 moedas?

Maintenant j'ai besoin de pièces pour réparer le clocher

Agora preciso de moedas para consertar o campanário

Tom a acheté une maison qui a six pièces.

Tom comprou uma casa que tem seis cômodos.

Mon passe-temps est la collection de pièces anciennes.

Meu passatempo é colecionar moedas antigas.

Ils ont promis de donner mille pièces par mois.

- Prometeram entregar mil peças por mês.
- Eles prometeram entregar mil peças por mês.

Avez-vous l'habitude d'aller voir des pièces de théâtre ?

Vocês costumam ir ver peças de teatro?

En consolidant, et avoir moins de pièces de contenu,

Ao consolidar e ter menos conteúdos

Pourquoi tu vas nous offrir deux pièces de plus ensuite ? »

Por que vai dar depois duas moedas a mais?"

Ils escaladaient la fontaine pour échanger petits papiers et pièces.

Escalavam o chafariz para trocar papeizinhos por moedas.

Combien de pièces y a-t-il dans votre maison ?

Quantos cômodos tem a tua casa?

Il a vendu les plus belles pièces de sa collection.

Ele vendeu as mais belas peças de sua coleção.

Mon passe-temps c'est la collection des pièces de monnaie.

Meu passatempo é colecionar moedas.

Notre maison compte sept pièces, la salle à manger comprise.

Nossa casa tem sete quartos, incluindo a sala de jantar.

Pépé rentra chez lui avec 10 000 pièces dans son sac.

Pepe voltou para casa com 10 mil moedas na mochila

« Maintenant, je veux des cigares et je n'ai plus de pièces.

"Preciso de moedas para comprar cigarros e não tenho.

Je vends mon petit papier tout de suite pour 8 pièces ! »

Vendo meu papelzinho agora mesmo por oito moedas!"

Son passe-temps était de collectionner les pièces de monnaie anciennes.

Seu passatempo era colecionar moedas antigas.

Les pièces d'échecs sont: roi, dame, fou, cavalier, tour et pion.

As peças do xadrez são: rei, dama, bispo, cavalo, torre e peão.

Le cavalier est la seule pièce qui puisse enjamber d'autres pièces.

O cavalo é a única peça que pode saltar por cima de outras peças.

Bien sûr, Pépé n'avait pas 10 000 pièces parce qu'il était pauvre,

Certamente, Pepe não tinha 10 mil moedas porque era pobre,

Les 12 pièces que Pépé va payer quand le bar aura ouvert,

As 12 moedas que o Pepe vai pagar quando o bar abrir,

Les pièces extraites ont été vendues à un magasin d'antiquités à Afyon

As peças extraídas foram vendidas para uma loja de antiguidades em Afyon

Avec les pièces d'échecs, vous pouvez jouer aux dames, mais pas l'inverse.

Você até pode jogar damas com as peças do xadrez, mas não o contrário.

Le mendiant faisait s'entrechoquer quelques maigres pièces dans sa boîte de conserve.

O mendigo chacoalhou umas poucas moedas em sua latinha.

Un centime, un pfennig et un kopeck sont des pièces de monnaie.

Cêntimo, fênigue e copeque são moedas.

Il fit le compte total et le tout lui couterait 10 000 pièces.

Ele fez as contas e tudo isso ia lhe custar umas 10 mil moedas.

Je vais rembourser 12 pièces pour chaque petit papier que vous me rendrez. »

vou pagar 12 moedas para cada papelzinho que vocês me devolverem."

à celui qui lui ramènera ce petit papier que j'ai acheté 10 pièces.

a quem devolver este papel que comprei por dez.

Maintenant Moncho les vend à 7 pièces et dit qu'il va en rendre 20,

Agora Moncho os vende por sete moedas e diz que vai devolver 20,

Le maire s'est enfui du village, puis il n'y a plus eu de pièces.

e o prefeito fugiu da aldeia. Depois, não tinha mais moeda.

Le cavalier peut en même temps attaquer deux pièces pas proches l'une de l'autre.

O cavalo é capaz de atacar ao mesmo tempo duas peças distantes uma da outra.

Je n'arrive pas à mettre la main sur le gilet de mon costume trois-pièces.

Não consigo encontrar o colete de meu terno.

Le joueur avec les pièces noires a de nombreuses options pour répondre à 1. e4.

O jogador que está com as peças negras dispõe de inúmeras opções para responder a 1. e4.

- Les pièces d'échecs sont le pion, le chevalier, le fou, la tour, la reine et le roi.
- Les pièces d'échecs sont le pion, le cavalier, le fou, la tour, la dame et le roi.

As peças de xadrez são: peão, cavalo, bispo, torre, dama e rei.

Mais pendant la nuit, lui vint à l'esprit une idée pour réunir ces 10 000 pièces.

mas à noite teve uma ideia de como consegui-las.

Ou les 20 pièces que Moncho dit qu'il va payer quand il ira sur la Lune,

ou as 20 moedas que Moncho vai pagar quando for à Lua,

Je travaille à l'ordinateur en écoutant des pièces pour piano et clavecin de Haendel et Rameau.

Trabalho com o computador ouvindo peças para piano e cravo de Handel e Rameau.

Au dix-neuvième siècle, on a commencé à écrire des morceaux de musique qui exigeaient de la virtuosité. Au vingtième siècle, de nombreux compositeurs renommés écrivirent des pièces pour contrebasses, dont des pièces de musique de chambre et des solos d'orchestres.

No século XIX começou a escrever-se musicas que necessitavam de execução virtuosística. No século XX, muitos compositores renomados escreveram peças para rabecão, inclusive músicas de câmara e solos para orquestras.

- Le cavalier est la seule pièce à pouvoir ignorer celles sur son chemin.
- Le cavalier est la seule pièce qui puisse enjamber d'autres pièces.

O cavalo é a única peça que pode saltar por cima de outras peças.

Le gambit est une manœuvre d'ouverture dans laquelle on propose généralement un pion pour obtenir un avantage de position, pour briser la structure centrale de l'adversaire ou pour accélérer le développement des pièces.

Gambito é uma manobra de abertura em que geralmente se oferece um peão para adquirir vantagem de posição, romper a estrutura central do adversário ou acelerar o desenvolvimento das peças.

Toki Pona est un puzzle de 120 pièces. Chaque pièce a plusieurs formes, qui peuvent s'emboîter pour composer différentes figures. L'interprétation de ces figures par le compositeur ne correspond pas toujours à celle des personnes qui tentent de les déchiffrer.

Toki Pona é um quebra-cabeça de 120 peças. Cada peça tem várias formas, que se podem encaixar para compor diferentes figuras. A interpretação dessas figuras pelo compositor nem sempre corresponde à das pessoas que as tentam decifrar.

Anish Giri (2776) s'est imposé hier (24.04.2021) face à l'Américain Fabiano Caruana (2820) dans un match extraordinaire du Tournoi des Candidats, qui désignera le prochain challenger de l'actuel champion du monde, Magnus Carlsen. Le Néerlandais a joué magistralement avec les pièces noires dans une défense sicilienne.

Anish Giri (2776) venceu ontem (24.04.2021) ao americano Fabiano Caruana (2820) em extraordinária partida pelo Torneio dos Candidatos, que apontará o próximo desafiante do atual campeão mundial, Magnus Carlsen. O holandês conduziu magistralmente as peças negras numa Defesa Siciliana.

C'était à mon tour de jouer et mon roi n'était pas attaqué, c'est-à-dire qu'il n'était pas mis en échec. Mais aucune de mes pièces ne pouvait faire de mouvement valable. Ainsi, ce qu'on appelle « roi noyé » ou « égalité par noyade » a été caractérisé. La partie était un match nul.

Era a minha vez de jogar e meu rei não estava sendo atacado, isto é, em xeque. Mas, nenhuma de minhas peças podia realizar qualquer movimento válido. Assim, caracterizou-se o que se denomina "rei afogado" ou "empate por afogamento". A partida estava empatada.

Ces vingt ans que j’ai été chez toi, tes brebis, ni tes chèvres n’ont avorté et les béliers de ton troupeau, je n’en ai point mangé. La bête mise en pièces, je ne te l’ai point rapportée ; c’est moi qui en souffrais le dommage, tu me la faisais payer, qu’elle eût été prise le jour, qu’elle eût été ravie la nuit.

Nesses vinte anos que passei em tua casa, tuas ovelhas e tuas cabras nunca abortaram, e jamais comi um só carneiro do teu rebanho. Eu nunca levava a ti os animais estraçalhados por feras; eu mesmo assumia o prejuízo. Tu me pedias conta de todo animal roubado de dia ou de noite.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.

Se o jogador tocar deliberadamente qualquer uma de suas peças, deverá movê-la, desde que com ela possa efetuar uma jogada válida. Se ele deliberadamente tocar uma peça do adversário, esta terá de ser capturada, se a captura for legalmente possível. Esta regra se aplica a todas as competições formais de xadrez. Jogadores que pretendam deixar de observar esta regra, em partidas amistosas, devem combinar sobre isso com antecedência.