Translation of "Oignons" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Oignons" in a sentence and their portuguese translations:

Tom déteste les oignons.

Tom odeia cebola.

Tom déteste les oignons crus.

- Tom não suporta cebola crua.
- O Tom detesta cebola crua.

Ce ne sont pas tes oignons.

Não é da sua conta.

- Pourquoi ne t'occupes-tu pas de tes oignons ?
- Pourquoi ne vous occupez-vous pas de vos oignons ?
- Pourquoi ne pas vous occuper de vos oignons ?

- Por que você não cuida de seus negócios?
- Por que você não se importa com seu próprio negócio?

Je n'aime pas le goût des oignons.

Eu não gosto do gosto da cebola.

Je peux tout manger sauf les oignons.

- Eu como de tudo, menos cebolas.
- Eu consigo comer tudo, menos cebola.
- Eu gosto de comer tudo, exceto cebola.

On peut manger les oignons crus ou cuits.

As cebolas podem ser comidas cruas ou cozidas.

Pourquoi ne pas vous occuper de vos oignons ?

Por que não cuida de seus negócios?

Les oignons cuisent plus vite que les pommes de terre.

Cebolas cozinham mais rápido que batatas.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.

Não é da sua conta.

Il faut qu'il y ait des oignons dans la sauce marinara.

Você precisa de cebolas no molho marinara.

Ils faisaient partie de ma soupe et les oignons continuaient de piquer.

Eles todos são parte da minha sopa, mas as cebolas ainda ardiam.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.

Não é da sua conta.

Les concombres, épinards, brocolis et oignons sont considérés comme des légumes sans amidon.

Os pepinos, os espinafres, os brócolos e as cebolas são considerados legumes sem amido.

- Pourquoi ne pas vous occuper de vos oignons ?
- Pourquoi ne vous occupez-vous pas de votre entreprise?

- Por que você não cuida de seus negócios?
- Por que não cuida de seus negócios?

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Cela ne vous regarde pas.
- Cela n'a rien à voir avec toi.
- Ce n'est pas ton affaire.
- Ce n'est pas votre affaire.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- C'est pas tes affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.
- Ça ne te concerne pas.
- Ça ne t'implique pas.
- Ça ne vous regarde pas.

- Isso não tem nada a ver com você.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isso não tem a ver com você.
- Isso não é sobre você.