Translation of "D'arriver" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "D'arriver" in a sentence and their portuguese translations:

- Nous venons d'arriver ici.
- Nous venons d'arriver.

- Acabamos de chegar aqui.
- Nós acabamos de chegar aqui.

- Je viens d'arriver.
- Je viens juste d'arriver.

Acabei de chegar

- Ils viennent juste d'arriver.
- Vous venez juste d'arriver.

Eles acabam de chegar.

Je viens d'arriver.

- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

Il vient d'arriver.

Ele acabou de chegar.

Nous venons d'arriver.

Nós acabamos de chegar.

Ils viennent juste d'arriver.

Eles acabam de chegar.

Vous venez juste d'arriver.

Você acabou de chegar.

Je viens d'arriver ici.

Acabei de chegar aqui.

Je viens d'arriver hier.

- Cheguei aqui ontem.
- Eu cheguei aqui ontem.

Je venais seulement juste d'arriver.

Eu mal acabei de chegar.

Le train vient juste d'arriver.

O trem acabou de chegar aqui.

Je viens d'arriver chez moi.

Eu acabei de chegar em casa.

Le patron vient juste d'arriver.

O chefe acabou de chegar.

Je viens juste d'arriver ici.

Eu acabei de chegar aqui.

- Comment prévois-tu d'arriver à la maison ?
- Comment prévoyez-vous d'arriver à la maison ?

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

- Ils arrivent.
- Elles arrivent.
- Ils sont en train d'arriver.
- Elles sont en train d'arriver.

- Eles estão vindo.
- Elas estão vindo.

Le printemps est en train d'arriver.

A primavera está aproximando-se.

Le train de Paris vient d'arriver.

O trem de Paris acaba de chegar.

Le train est sur le point d'arriver.

- O trem está a ponto de chegar.
- O trem está prestes a chegar.

- Il arrive.
- Il est en train d'arriver.

- Ele está vindo.
- Ele está chegando.

- Il venait d'arriver.
- Il était juste arrivé.

Ele tinha acabado de chegar.

- Quelqu'un vient.
- Quelqu'un est en train d'arriver.

Alguém está vindo.

Nous venons tout juste d'arriver à la gare.

Acabamos de chegar na estação.

Une affaire urgente m'a empêché d'arriver plus tôt.

Ocupações urgentes me impediram de vir mais cedo.

J'avais déjà mangé avant d'arriver à la fête.

Eu já tinha comido antes de chegar à festa.

Quel est le message principal vous essayez d'arriver?

Qual é a mensagem principal você está tentando passar?

Je viens juste d'arriver et je ne connais personne.

Acabei de chegar e não conheço ninguém.

Ce n'est pas évident d'arriver à vivre de sa musique.

Não é possível garantir que se consiga viver da própria música.

Je viens d'arriver. Je n'ai même pas encore vidé mes valises.

Acabei de chegar. Nem mesmo desfiz as malas.

- Je viens d'arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la station.

Acabei de chegar à estação.

Je ne peux pas croire qu'une telle chose est en train d'arriver. Quelqu'un, dites-moi que c'est un mensonge !

Eu não acredito que isso possa estar acontecendo. Por favor, diga-me que é mentira!

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.