Translation of "Venons" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Venons" in a sentence and their portuguese translations:

venons aujourd'hui

vamos para hoje

- Nous venons d'arriver ici.
- Nous venons d'arriver.

- Acabamos de chegar aqui.
- Nós acabamos de chegar aqui.

Venons en 1985

Vamos para 1985

Nous venons d'Allemagne.

- Nós somos da Alemanha.
- Somos da Alemanha.

Nous venons d'arriver.

Nós acabamos de chegar.

Nous venons d'atterrir.

- Acabamos de pousar.
- Acabamos de aterrissar.

Venons à la mosquée

Vamos para a mesquita

- Nous venons.
- On arrive.

Nós estamos vindo.

Nous venons de Russie.

Nós somos da Rússia.

Nous venons de France.

- Somos da França.
- Nós somos da França.

Nous venons en paix.

Estamos vindo em paz.

Venons-en au modèle geek

vamos ao modelo nerd

Venons-en maintenant au ministère

agora vamos ao ministério

Mais nous venons d'Asie centrale

Mas nós viemos da Ásia Central

Venons-en à nous maintenant

Vamos nos encontrar agora

Venons-en maintenant à cette partie

Agora vamos a esta parte

Venons-en maintenant à notre sujet

agora vamos ao nosso tópico

Nous venons de nettoyer les WC.

Nós acabamos de limpar o banheiro.

Nous venons d’arriver à la gare.

Acabamos de chegar à estação.

Si vous venez, nous venons aussi.

Se vós vierdes, nós também viremos.

Nous venons tous les deux d'Allemagne.

Somos ambos da Alemanha.

Venons-en aux nouvelles dans ce média

Vamos chegar às notícias nesta mídia

Venons-en au film de l'homme qui rit

Vamos ao filme do homem rindo

Voir d'où nous venons des informations techniques ennuyeuses

veja de onde tiramos informações técnicas chatas

Nous venons tout juste d'arriver à la gare.

Acabamos de chegar na estação.

Venons-en à l'événement de carte dont nous parlons.

Vamos ao evento do mapa que estamos falando.

Il y avait des assiettes que nous venons de mentionner.

havia placas que acabamos de mencionar.

Venons-en à l'événement, pourquoi tout est gratuit pour Google?

Vamos ao evento, por que tudo é gratuito para o Google?

Nous venons juste de terminer une affaire en ce moment.

nós acabamos de terminar um acordo agora.

Il n'y a pas de roue que nous venons de mentionner

Não há roda que acabamos de mencionar

Comment c'est? nous venons de nous dire que nous travaillons dur

como é? acabamos de dizer tanto que dissemos trabalhador

Je n'arrive pas à croire que nous venons de le faire.

Não posso acreditar que acabamos de fazer isso.

Te souviens tu? nous venons de partir il y a 12 000 ans

você se lembra? acabamos de 12.000 anos atrás

Venons-en au problème d'Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu est diplomé de Istanbul University, Business Administration

Vamos à questão do Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu se formou na Universidade de Istambul, Administração de Empresas

Comme la ceinture que nous venons de mentionner. De nombreuses autres études de renforcement telles que

Como o cinto que acabamos de mencionar. Muitos outros estudos de fortalecimento, como

" Venons-nous, violant les droits sacrés des hommes, / porter ici le fer et le feu destructeur ? / Non : tant d'audace, hélas ! ne sied pas au malheur. "

"Nossa espada não veio devastar / os lares líbios, nós não vamos saquear / esta cidade e com o butim voltar ao mar: / não temos natureza tão violenta, / nem tanta audácia é própria de vencidos".