Translation of "Couleurs" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Couleurs" in a sentence and their portuguese translations:

J'aime les couleurs claires.

Eu gosto de cores claras.

J'en apprécie les couleurs.

Eu gosto das cores.

Qui a choisi ces couleurs ?

Quem foi que escolheu essas cores?

Vous gardez les couleurs minimales.

mantenha as cores mínimas.

Comme la signification des couleurs

como o significado das cores

Ces serviettes sont de couleurs différentes.

Estas toalhas são de cores diferentes.

Ces oiseaux sont de couleurs différentes.

Estes pássaros são de cores diferentes.

Nous avons des couleurs d'yeux différentes.

Temos olhos de cores diferentes.

Elle aime porter des couleurs sombres.

Ela gosta de vestir roupas de cores escuras.

J'ai besoin de crayons de couleurs.

- Eu preciso de lápis de cor.
- Preciso de lápis de cor.

Les couleurs parlent toutes les langues.

As cores falam todas as línguas.

Il existe des stylos à quatre couleurs.

Existem canetas de quatro cores.

Quelles couleurs convertir mieux que d'autres, non?

quais cores convertem melhores que as outras, certo?

La nature revêt toujours les couleurs de l'esprit.

A Natureza sempre exibe as cores do espírito.

Mais si elle a une tonne de couleurs

Mas se tiver várias cores

Comme nous, il perçoit mal les couleurs la nuit,

Tal como nós, não distingue bem as cores à luz do luar.

Le drapeau suisse a seulement deux couleurs, pas trois.

A bandeira suíça só tem duas cores, não três.

Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.

Os perfumes, as cores e os sons se correspondem.

J'ai acheté des crayons et une boîte de couleurs.

Eu comprei alguns lápis e uma caixa de tintas.

Mais depuis que les couleurs ne peuvent être brevetées,

Mas desde que as cores não podem ser patenteadas,

Qui parle de la la psychologie derrière les couleurs,

que fala sobre a psicologia por trás das cores.

Elle n'arbore plus les couleurs d'un poulpe en bonne santé.

Estava tão fraco que não criava as cores vibrantes de um polvo saudável

Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.

As cores da bandeira americana são vermelha, branca e azul.

Le rouge est fondamentalement plus distinct que les autres couleurs.

Vermelho é fundamentalmente mais distinto que as outras cores.

- C'est une question de goût.
- Les goûts et les couleurs...

- É uma questão de gosto.
- É uma questão de preferência.

Des goûts et des couleurs on ne doit pas discuter.

Gosto não se discute.

Les couleurs du club sont le bleu et le noir.

As cores do clube são azul e preto.

Le rouge, le jaune et le bleu sont des couleurs.

Vermelho, amarelo e azul são cores.

La raison pour laquelle vous voulez garder les couleurs minimales

Você deve manter as cores mínimas porque

Ils l'ont appelé le World Color Survey (=Etude mondiale des couleurs).

Eles o chamaram de Pesquisa Mundial de Cores (World Color Survey)

Certaines personnes sont daltoniennes : elles ne peuvent pas différencier certaines couleurs.

Algumas pessoas são daltônicas: não conseguem diferenciar certas cores.

- Ce très court métrage te présentera neuf couleurs. Lis « sept » au lieu de « neuf », si tu es d'avis que le noir et le blanc ne sont pas des couleurs.
- Ce très court métrage vous présentera neuf couleurs. Lisez « sept » au lieu de « neuf », si vous êtes d'avis que le noir et le blanc ne sont pas des couleurs.

Esse filme bem curto vai apresentar para vocês nove cores. Leia "sete" em vez de "nove" se você é da opinião de que o preto e o branco não são cores.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

Não distinguem cores, mas têm grande sensibilidade à luz.

Ou ce que les hommes ou les femmes perçoivent différentes couleurs à être,

ou como homens e mulheres veem diferentes cores,

Ils ont constaté que, avec quelques ajustements, la hiérarchie de couleurs est toujours vérifiée.

Descobriram que com algumas mudanças, a hierarquia de cores conferia.

Les couleurs vives des pétales ont attiré les abeilles à se régaler du nectar.

As cores vivas das pétalas atraíam as abelhas para se deleitarem com o néctar.

Ils n'étaient pas les premiers chercheurs intéressés par la façon dont on nomme les couleurs.

Eles não foram os primeiros pesquisadores interessados em como nomeamos as cores.

Un faisceau de lumière blanche est divisé par un prisme en rayons de différentes couleurs.

Um feixe de luz branca é dividido por um prisma em raios de diferentes cores.

Est-ce ainsi que cela va avec plus de schémas de couleurs de sites Web,

dessa forma elas se saem melhor com mais esquemas de cores dos sites,

C'est parce que toutes les langues n'ont pas le même nombre de catégories de couleurs basiques.

Isso acontece porque nem todas as línguas tem o mesmo número de cores básicas.

Comme vous pouviez vous en douter, des langues différentes ont des mots différents pour les couleurs.

Como esperado, línguas diferentes possuem diferentes palavras para as cores.

Les simulations ont présenté des agents artificiels avec plusieurs couleurs à la fois, et, à travers

As simulações apresentaram a agentes artificiais múltiplas cores em um determinado tempo, e através

Cela suggérait que lorsque les langues évoluent, elles créent des noms de couleurs dans un certain ordre.

Isto sugere que conforme os dialetos se desenvolveram, eram criados nomes de cores em uma certa ordem.

Et cela suggère qu'il y a quelque chose à propos des couleurs elles-mêmes qui mène à cette hiérarchie.

E isso sugere que existe algo nas próprias cores que levam a essa hierarquia.

L'élégance n'est pas seulement des vêtements appropriés avec une parfaite harmonie des couleurs mais avant tout de la courtoisie.

Elegância não significa apenas roupas adequadas, em perfeita harmonia de cores, mas, principalmente, gentileza.

- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde haut en couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde plein de couleur.

Ela descobriu um novo mundo colorido.

- Elle découvrit un nouveau monde multicolore.
- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde de toutes les couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde bariolé.

Ela descobriu um novo mundo colorido.

La Nature, trésor inépuisable des couleurs et des sons, des formes et des rythmes, modèle inégalé de développement total et de variation perpétuelle, la Nature est la suprème ressource !

A Natureza, tesouro inesgotável de cores e sons, formas e ritmos, modelo insuperável de total desenvolvimento e mudança perpétua, a Natureza é o recurso supremo!

- Elle découvrit un nouveau monde multicolore.
- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde de toutes les couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde bariolé.
- Elle découvrit un nouveau monde bigarré.
- Elle découvrit un nouveau monde chamarré.

Ela descobriu um novo mundo colorido.

Tel un affreux serpent, qui, nourri de poison, / sous la terre dormait dans la froide saison, / tout à coup reparaît, rayonnant de jeunesse, / s'étale avec orgueil, se roule, se redresse, / darde un triple aiguillon, et de son corps vermeil / allume les couleurs aux rayons du soleil.

Qual a serpente que de plantas venenosas / empachada passou todo o inverno enterrada / e agora volta à luz do dia em nova pele, / e, rejuvenescida, as lisas roscas / desenrola, a cabeça erguendo ao sol, / enquanto a língua trífida dardeja.

Ainsi parla mon père, et deux taureaux sacrés / sont aux dieux protecteurs offerts en sacrifice : / l'un rend à nos destins le dieu des mers propice, / et l'autre d'Apollon implore les faveurs ; / ensuite deux brebis diverses de couleurs / sont offertes aux dieux de l'orageux empire, / la noire aux Vents fougueux, la blanche au doux Zéphyre.

Assim tendo falado, nos altares / as adequadas vítimas imola: / um touro a ti, glorioso Apolo, outro a Netuno, / ovelha preta aos temporais, branca aos favônios.