Translation of "Comprennent" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Comprennent" in a sentence and their portuguese translations:

- Ils ne comprennent pas.
- Ils ne comprennent pas ça.
- Elles ne comprennent pas ça.

- Eles não entendem.
- Elas não entendem.

Les enfants comprennent tout.

As crianças entendem tudo.

Ils ne comprennent pas.

Eles simplesmente não entendem isso.

Comprennent-ils beaucoup d'images?

eles incluem muitas imagens?

- Ils ne comprennent pas le français.
- Elles ne comprennent pas le français.

- Eles não entendem francês.
- Elas não entendem francês.

Les étudiants ne comprennent pas.

Os estudantes não entendem.

Mes parents ne me comprennent pas.

Os meus pais não me entendem.

Ils comprennent que les idées changent.

Eles entendem que ideias mudam.

Les acides nucléiques comprennent l'ADN et l'ARN.

Os ácidos nucleicos incluem o DNA e o RNA.

Parlez toujours en espéranto à ceux qui comprennent.

Fale sempre em Esperanto com todos aqueles que o souberem.

Ils vont aux réunions, mais ne comprennent pas l'espéranto.

Eles vão às reuniões, mas não compreendem o Esperanto.

Est-ce que tous les deux comprennent le japonais ?

- Os dois entendem japonês?
- As duas entendem japonês?

Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules.

Os adultos nunca entendem nada sozinhos.

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.

Há 10 tipos de pessoas no mundo: aquelas que entendem binário e aquelas que não entendem.

Ne parlez pas anglais avec ceux qui ne vous comprennent pas.

Não fale Inglês com quem não entende.

Ce n'est pas ce que tu dis qui est important, mais ce que les gens comprennent.

O importante não é o que você diz, o importante é o que as pessoas entendem.

Ceux qui ne croient pas que le latin est le plus beau langage du monde ne comprennent rien.

Quem acha que o Latim não é a mais bela das línguas não tem discernimento.

Les personnes qui ne comprennent pas l'usage de l'article (telles que les Russes ou les Polonais ne connaissant pas d'autre langue que la leur), peuvent, dans un premier temps, ne pas du tout utiliser l'article, car il est opportun mais pas nécessaire.

As pessoas que não compreendem o uso do artigo (por exemplo, russos ou poloneses que não saibam outra língua além da sua própria), podem nos primeiros tempos absolutamente não empregar o artigo, porque ele é oportuno, mas não necessário.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Já é tempo de muitas nações entenderem que uma língua neutra pode tornar-se para suas culturas um verdadeiro baluarte contra as influências monopolizadoras de apenas uma ou duas línguas, como agora está ficando cada vez mais evidente. Desejo sinceramente um progresso mais rápido do Esperanto a serviço de todas as nações do mundo.