Examples of using "Commande" in a sentence and their portuguese translations:
Quem é o responsável?
Verifique seu pedido.
Agora, ele é que manda.
Eu confirmei o pedido.
Nós devemos comprar?
Quem está no comando dessa unidade?
Seu pedido está pronto.
Ao coração não se dá ordem.
Você pode pagar adiantado pelo seu pedido.
Do contrário teremos que cancelar esse pedido.
a ordem nunca mudará
Clique no botão para confirmar seu pedido.
Em minha casa, quem manda é a minha mãe.
que eu tiver um pedido vou enviar para eles.
Embora ninguém viva, comande esses grupos
Clique no botão abaixo para confirmar seu pedido.
Você gostaria que eu fizesse outro pedido para você?".
Enviamos seu pedido gratuitamente em um raio de 30 quilômetros.
Ele fez seu pedido pelo telefone depois que ele chegou ao seu lugar de trabalho.
Todos os peritos no sistema Linux sabem utilizar a linha de comando.
Você gostaria que eu pedisse essa marca para você no lugar?".
Quando estiver pronto para fazer o pedido, por favor, chame utilizando este botão.
Indique o tamanho, a cor e o estilo no formulário de pedido.
A língua italiana morre um pouquinho cada vez que um anglófono pede um "panini".
- O amor não se impõe pela força.
- No coração não se manda.
- À força não te farás querido.
Em resposta, diz Éolo: “A ti, rainha, / cabe o trabalho de buscar o que desejas; / a mim cumpre somente executar / os teus mandados. Deste-me este reino / (se assim posso chamá-lo) e me garantes / este cetro e o favor de Júpiter supremo; / dás-me o direito de participar / dos banquetes dos deuses e me fazes / senhor das nuvens e das tempestades.”
"Tua pátria confia-te os objetos / de seu culto e seus deuses: companheiros / que possam eles ser do teu destino. / Recebe-os e procura-lhes construir / imponente cidade, assim que se conclua / tua incerta jornada pelo mar.”
Aos ouvidos nos chega uma notícia incrível: / que de Príamo um filho, Heleno, era senhor / daquelas terras gregas; sucedera / no tálamo e no trono ao neto de Éaco, / Pirro, Andrômaca tendo assim de novo / esposado um de seus compatriotas.
Com tremendo ribombo da montanha, / os ventos rugem irritados, pressionando / as obstruídas portas da prisão. / Éolo, empunhando o cetro, está sentado / em levantado trono, as iras moderando / e os excitados ânimos contendo. / Não fosse ele, por certo os ventos impetuosos / levariam consigo águas, terras e o céu / profundo, dispersando-os pelo espaço.
Mal perdiam de vista as terras da Sicília / e em rumo do alto mar alegres velejavam – / brônzeas proas sulcando as ondas espumosas – / quando Juno, em seu peito conservando / incurável ferida, a si mesma dizia: / “Será preciso que da empresa começada / eu desista vencida, sem poder / da Itália o rei dos teucros afastar, / porque sou impedida pelos fados?"