Translation of "Cassée" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Cassée" in a sentence and their portuguese translations:

La serrure est cassée.

A tranca está quebrada.

La radio est cassée.

O rádio está quebrado.

Cette horloge semble cassée.

Este relógio parece estar quebrado.

Mon horloge semble cassée.

Meu relógio parece estar quebrado.

Ma valise est cassée.

A minha mala está quebrada.

La douche est cassée.

- A ducha está quebrada.
- O chuveiro está quebrado.

La chaise est cassée.

- A cadeira está quebrada.
- A cadeira tá quebrada.

Ma voiture est cassée.

O meu carro está quebrado.

Ma bouteille s'est cassée.

- A minha garrafa se quebrou.
- Minha garrafa se quebrou.

La télé est cassée.

A televisão está quebrada.

Ma montre est cassée.

- Meu relógio está quebrado.
- O meu relógio está quebrado.

Cette montre est cassée.

Este relógio está quebrado.

La boîte est cassée.

A caixa está quebrada.

Cette machine est cassée.

Esta máquina está quebrada.

Ma tronçonneuse est cassée.

- Minha serra de cadeia está quebrada.
- Minha motosserra está quebrada.

L'aile de l'oiseau était cassée.

A asa do pássaro estava quebrada.

J'ai trouvé la caméra cassée.

Encontrei a câmera quebrada.

Il a réparé la table cassée.

Ele consertou a mesa quebrada.

La radio de Tom est cassée.

O rádio do Tom está quebrado.

La poignée de porte est cassée.

A maçaneta da porta está quebrada.

Une de nos fenêtres est cassée.

Uma de nossas janelas está quebrada.

Elle a soigné sa jambe cassée.

Ela tratou de sua perna fraturada.

C'est cette fenêtre qu'il a cassée.

Esta é a janela que ele quebrou.

- La tasse s'est cassée.
- La coupe s'est cassée.
- La tasse s'est brisée.
- La coupe s'est brisée.

O copo quebrou.

Je pense que j'ai la jambe cassée.

- Acho que a minha perna está quebrada.
- Eu acho que a minha perna está quebrada.

- Ma télé est cassée.
- Mon téléviseur est cassé.

Minha TV está quebrada.

- Ma montre est déréglée.
- Ma montre est cassée.

Meu relógio está quebrado.

Je suis ici pour réparer la fenêtre cassée.

- Estou aqui para consertar a janela quebrada.
- Eu estou aqui para consertar a janela quebrada.

- La douche est cassée.
- La douche ne fonctionne pas.

O chuveiro está quebrado.

Je pense que la jambe de Tom est cassée.

- Acho que a perna do Tom está quebrada.
- Eu acho que a perna do Tom está quebrada.

- L'une des fenêtres était cassée.
- L'une des vitres était brisée.

- Uma das janelas foi quebrada.
- Uma das janelas estava quebrada.

- L'aigle avait une aile cassée.
- L'aigle avait une aile abîmée.

A águia tinha uma asa quebrada.

Cela ne m’intéresse pas d'apprendre à réparer une table cassée.

- Não estou interessado em aprender como consertar uma mesa quebrada.
- Eu não estou interessado em aprender como consertar uma mesa quebrada.

Pépé vit un panneau pendu à la fontaine cassée qui disait :

Pepe viu um sinal pendurado no chafariz quebrado que dizia:

Par conséquent, la pièce cassée est trop grande pour la limite

como resultado, a peça quebrada é muito grande para o limite

L'imprimante dans le bureau de Peter est cassée et n'imprime plus.

- A impressora na mesa de Peter está quebrada e não imprime mais.
- A impressora do escritório de Peter está quebrada e não imprime mais.

C'est la fenêtre qui a été cassée par le jeune garçon.

É esta a janela que foi partida pelo rapaz.

- Notre voisin s'est cassé une côte.
- Notre voisine s'est cassée une côte.

Nosso vizinho quebrou uma costela.

La visière du casque s'est cassée lorsque Juan est tombé de la moto.

A viseira do capacete quebrou quando João caiu da moto.

Comme la douche était cassée, José a dû prendre un bain dans la cuvette.

Como o chuveiro estava quebrado, José teve de tomar banho na bacia.

- Vous êtes-vous jamais cassé un os ?
- Vous êtes-vous jamais cassée un os ?

Você já quebrou um osso?

- La douche est en panne.
- La douche est cassée.
- La douche ne fonctionne pas.

- A ducha está quebrada.
- O chuveiro está quebrado.

- La voiture est cassée.
- La voiture tomba en panne.
- La voiture est tombée en panne.

O carro enguiçou.

- T'es-tu jamais cassé un os ?
- Vous êtes-vous jamais cassé un os ?
- T'es-tu jamais cassée un os ?
- Vous êtes-vous jamais cassée un os ?
- Ne vous êtes-vous jamais cassé un os ?
- Vous êtes vous déjà cassé un os ?

- Você já quebrou algum osso?
- Você já sofreu alguma fratura?
- Vocês já sofreram alguma fratura?
- Vocês já quebraram algum osso?