Translation of "Saisi" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Saisi" in a sentence and their italian translations:

Avez-vous saisi la blague ?

- Ha colto la battuta?
- Ha colto la barzelletta?
- Avete colto la battuta?
- Avete colto la barzelletta?

Avez-vous saisi sa blague ?

- Ha colto la sua battuta?
- Ha colto la sua barzelletta?
- Avete colto la sua battuta?
- Avete colto la sua barzelletta?

Avez-vous saisi ma blague ?

- Ha colto la mia battuta?
- Ha colto la mia barzelletta?
- Avete colto la mia battuta?
- Avete colto la mia barzelletta?

As-tu saisi sa blague ?

- Hai colto la sua battuta?
- Hai colto la sua barzelletta?

J'ai saisi chaque occasion d'améliorer mon espéranto.

- Ho colto ogni opportunità per migliorare il mio esperanto.
- Colsi ogni opportunità per migliorare il mio esperanto.

Il a saisi l'opportunité d'obtenir un emploi.

- Ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.
- Lui ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.
- Ha colto l'occasione di ottenere un impiego.
- Lui ha colto l'occasione di ottenere un impiego.
- Colse l'occasione di ottenere un impiego.
- Lui colse l'occasione di ottenere un impiego.
- Colse l'occasione di ottenere un lavoro.
- Lui colse l'occasione di ottenere un lavoro.

Il fut saisi d'une colère sans bornes.

Lo colse un'ira sfrenata.

Je n'ai pas saisi votre nom de famille.

Non ho afferrato il suo cognome.

Le mot de passe que vous avez saisi est invalide.

- La password che hai inserito non è valida.
- La password che ha inserito non è valida.
- La password che avete inserito non è valida.

- Elle me saisit la main pour m'instruire.
- Elle m'a saisi la main pour m'instruire.

- Mi ha preso per mano per insegnarmi.
- Lei mi ha preso per mano per insegnarmi.
- Mi ha presa per mano per insegnarmi.
- Lei mi ha presa per mano per insegnarmi.
- Mi prese per mano per insegnarmi.
- Lei mi prese per mano per insegnarmi.

- Je n'ai pas saisi ce qu'il a dit.
- Je ne saisis pas ce qu'il dit.

Non ho capito cos'ha detto.

- Il n'a pas compris la blague.
- Il n'a pas saisi la blague.
- Il n'a pas compris la vanne.

- Non ha capito la barzelletta.
- Non ha capito lo scherzo.
- Non ha colto lo scherzo.
- Non ha capito la battuta.

- Elle le saisit par la main et le tira sur le bateau.
- Elle l'a saisi par la main et l'a tiré sur le bateau.

- Lei lo afferrò per la mano e lo tirò sulla barca.
- Lo afferrò per la mano e lo tirò sulla barca.