Translation of "ça " in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "ça " in a sentence and their portuguese translations:

Arrête ça !

Pare com isso!

C'est donc ça !

Então é assim!

C'est quoi, ça ?

Isto aqui, o que é?

Vois-tu ça ?

Vês isto?

Arrête avec ça !

- Para com isso!
- Pare com isso!
- Para com isso.

- Essayons !
- Essayons ça !

- Vamos tentar.
- Vamos tentar!
- Vamos fazer uma tentativa.

Rien que ça ?

Só isso?

- Arrête ça !
- Arrête avec ça !
- Arrêtez !
- Arrêtez ça !
- Arrête ça !

Para com isso!

Pourquoi pensez-vous ça ?

- Por que você acha isso?
- Por que você pensa assim?

Peux-tu faire ça ?

- Você consegue fazer isso?
- Você pode fazer isso?

- Arrête ça !
- Arrête ça !

- Pare com isso.
- Parem com isso.

Ah, c'est pour ça !

Ah, é por isso!

Pourquoi penses-tu ça ?

Por que você acha isso?

Ne m'effraie pas comme ça !

Não me assuste desse jeito!

Je n'ai jamais dit ça !

Eu nunca disse isso!

Ne t'énerve pas comme ça !

Não te enerves assim.

- Souviens-t'en !
- Souvenez-vous en !
- Souviens-toi de ça !
- Souvenez-vous de ça !

Lembre-se disso.

- Qui croit cela ?
- Qui croit ça ?

Quem acredita nisso?

- Est-ce ça ?
- Est-ce cela ?

É isso?

Il ne manquait plus que ça !

Como se já não bastasse!

As-tu un problème avec ça ?

Você tem algum problema com isso?

Oh, qu'est-ce que c'est que ça ?

Oh, o que é isto?

Qu'est-ce qui te fait croire ça ?

O que te faz pensar assim?

Mais tu ne m'as jamais dit ça !

Mas você nunca me disse isso!

Qui a dit ça ? C'est complètement faux !

Quem disse isso? Está completamente errado!

Tu cherches juste à enjoliver tout ça !

Você só busca embelezar tudo isso!

Es-tu sûr de vouloir faire ça ?

Tem certeza de quer fazer isso?

Laisseras-tu le poulet frit comme ça ?

Você vai deixar o frango fritar assim?

Tu le connais aussi bien que ça ?

Você o conhece tanto assim?

- Peux-tu faire ça ?
- Pouvez-vous faire cela ?

Você pode fazer isso?

Et si j'étais homo, ce serait un crime ça ?

E se eu fosse gay? Isso seria um crime?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?

O que é isto?

- Je n'ai jamais dit ça !
- Je n'ai jamais dit ça !

Eu nunca disse isso!

- As-tu entendu ça ?
- As-tu entendu ça ?
- As-tu entendu cela ?

Você ouviu isso?

- Qu'est-ce que tu fous avec ça ?
- Que vas-tu bien faire avec ?

- Que diabos você vai fazer com isso?
- Que diabos vocês vão fazer com isso?

- Qu'est-ce qui te fait croire ça ?
- Qu'est-ce qui te fait penser ça ?

O que o faz pensar isso?

- Es-tu sûr de vouloir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

- Tem certeza de quer fazer isso?
- Você tem certeza de que quer fazer isso?

- Qui est-ce qui vous a dit ça ?
- Qui t'a dit cela ?
- Qui t'a dit ça ?

- Quem te disse isso?
- Quem te falou isso?

Salut, qu'est-ce que c'est ? Quelqu'un qui fait du théâtre de rue ou quelque chose comme ça ?

Oi, o que é isso? Alguém fazendo teatro de rua ou coisa parecida?

- Qui t'a forcé à faire ça ?
- Qui t'a forcé à faire cela ?
- Qui t'a forcé à le faire ?
- Qui t'a forcée à faire ça ?
- Qui t'a forcée à faire cela ?
- Qui t'a forcée à le faire ?
- Qui vous a forcé à faire ça ?
- Qui vous a forcé à faire cela ?
- Qui vous a forcé à le faire ?
- Qui vous a forcée à faire ça ?
- Qui vous a forcée à faire cela ?
- Qui vous a forcée à le faire ?
- Qui vous a forcés à faire ça ?
- Qui vous a forcés à faire cela ?
- Qui vous a forcés à le faire ?
- Qui vous a forcées à faire ça ?
- Qui vous a forcées à faire cela ?
- Qui vous a forcées à le faire ?

- Quem te forçou a fazer isso?
- Quem forçou você a fazer isso?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?
- Qu'est ce c'est ?

- O que é isto?
- Que é?

- Avez-vous entendu ça ?
- Avez-vous entendu cela ?
- Avez-vous entendu ça ?
- L'avez-vous entendu ?
- Vous avez entendu ça ?

- Você ouviu isso?
- Vocês ouviram isso?
- Escutou isso?

- Qui est-ce qui vous a dit ça ?
- Qui vous l'a dit ?
- Qui te l'a dit ?
- Qui t'a dit ça ?

- Quem lhe disse isso?
- Quem te disse isso?

- Tu dis ça sérieusement ?
- Veux-tu vraiment dire ça ?
- Vous voulez vraiment dire cela ?
- Tu es sérieux ?
- Vous êtes sérieux ?
- T'es sérieux, là ?
- T'es sérieuse ?

- Você está sendo sério?
- Você está falando sério?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- O que vocês pensam a respeito disso?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

O que você acha disso?