Translation of "Rue" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Rue" in a sentence and their polish translations:

Dans quelle rue ?

Na jakiej ulicy?

Traversons la rue.

Przejdźmy przez ulicę.

La rue est mouillée.

Ulica jest mokra.

J'ai traversé la rue.

Przeszedłem przez ulicę.

Il réside dans cette rue.

On mieszka na tej ulicy.

La troisième rue à droite.

Trzecia ulica po prawej.

Il a traversé la rue.

Przeszedł przez ulicę.

Ne joue pas dans la rue.

Nie wolno bawić się na ulicy.

Je l'ai vue traverser la rue.

Widziałem, jak przechodziła przez ulicę.

Jouer dans la rue est dangereux.

Zabawa na ulicy jest niebezpieczna.

La pharmacie se trouve rue Fresno.

Apteka jest na ulicy Fresno.

La rue était pleine de gens.

Ulica była pełna ludzi.

J'ai rencontré Fred dans la rue.

Spotkałem Freda na ulicy.

Va tout droit dans cette rue.

Proszę iść prosto wzdłuż tej ulicy.

- Il était debout au coin de la rue.
- Il se tenait au coin de la rue.

Stał na rogu ulic.

Les rails courent parallèlement à la rue.

Tory biegną równolegle do drogi.

Je l'ai aidé à traverser la rue.

Pomogłem mu przejść przez ulicę.

J'ai rencontré mon ami dans la rue.

Wczoraj na ulicy spotkałem przyjaciela.

C'est la rue principale de la ville.

To jest główna ulica miasta.

C'est de l'autre côté de la rue.

To jest po drugiej stronie ulicy.

La grande rue qui mène au centre-ville.

Główna ulica prowadzi do środka miasta.

Il était en train de traverser la rue.

Właśnie przechodził przez ulicę.

Je viens de la rencontrer sur la rue.

Właśnie spotkałem ją na ulicy.

Les enfants jouaient au milieu de la rue.

Dzieci bawiły się na środku ulicy.

La boulangerie se trouve dans la Rue Pino.

Piekarnia jest na ulicy Pino.

Évitez de traverser cette rue quand il pleut.

Unikaj przechodzenia przez ulicę gdy pada deszcz.

L’église est de l’autre côté de la rue.

Kościół jest po drugiej stronie ulicy.

Allez tout droit le long de cette rue.

Idźcie prosto tą ulicą.

Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.

Proszę iść prosto aż do końca ulicy.

Le ballon flottait le long de la rue.

Balon poszybował wzdłuż ulicy.

Ils vivent de l'autre côté de la rue.

Oni żyją na drugiej stronie ulicy.

Quelle rue est-ce que tu as prise ?

Którą ulicą pojechałeś?

L'église est juste de l'autre côté de la rue.

Kościół jest po drugiej stronie ulicy.

Ne laisse pas les enfants jouer sur la rue.

Nie pozwalaj dzieciom bawić się na tej ulicy.

Regarde de chaque côté avant de traverser la rue.

Popatrz w obie strony, zanim przejdziesz przez jezdnię.

Il y avait beaucoup de gens dans la rue.

Na ulicy było wielu ludzi.

La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard.

Z powodu gęstej mgły ciężko było rozpoznać ulicę.

Il y avait des centaines de voitures dans la rue.

Na ulicy było kilkaset samochodów.

J'ai rencontré par hasard dans la rue un vieil ami.

Przypadkiem spotkałem na ulicy starego przyjaciela.

J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé.

Unikam przechodzenia tędy przez ulicę gdy się spieszę.

Ma maison est juste de l'autre côté de la rue.

Mój dom jest dokładnie po drugiej stronie ulicy.

Ma maison est sur le côté ouest de la rue.

- Mój dom znajduje się po zachodniej stronie ulicy.
- Mój dom znajduje się na zachodniej stronie ulicy.

Il y avait une famille de trois personnes dans la rue.

Przy naszej ulicy była taka trzyosobowa rodzina.

Juste au-dessus, vous pouvez voir la représentation de la rue.

i jest tu też schemat naszej ulicy.

Ne traverse pas la rue tant que le feu est rouge.

Nie przechodź przez ulicę na czerwonym.

Il y a une librairie de l'autre côté de ma rue.

Przed moim domem jest księgarnia.

Ils marchaient le long de la rue bras-dessus bras-dessous.

Szli wzdłuż ulicy ramię w ramię.

Longez cette rue et vous trouverez la poste sur votre gauche.

Idź prosto tą ulicą i poczta będzie po lewej.

On ne saurait jamais être assez prudent en traversant la rue.

Nie można być za ostrożnym, przechodząc przez ulicę.

Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.

Jim przed przejściem przez ulicę rozejrzał się w prawo i w lewo.

J'ai vu un homme âgé tombé sur le dos dans la rue.

Widziałem na ulicy starszego człowieka, który wywrócił się na plecy.

Il est très dangereux pour les enfants de jouer dans la rue.

Niebezpieczne jest, by dzieci bawiły się na ulicy.

- La route est fermée.
- La route est barrée.
- La rue est barrée.

Ulica jest zamknięta.

- Comment s'appelle cette rue ?
- Comment se nomme cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?
- Comment s'appelle cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?

Jak się nazywa ta ulica?

Alors qu'elle vivait dans la rue, elle a été abordée par un homme

Kiedy tak bytowała, podszedł do niej mężczyzna.

Tu ne peux pas te promener dans la rue dans un tel accoutrement.

Nie możesz chodzić po ulicach w takim dziwnym stroju.

Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite.

Proszę jechać prosto tą ulicą, a na trzecich światłach skręcić w prawo.

- Je vis les enfants traverser la rue.
- Je vis les enfants traverser la route.

Widziałem, jak dzieci przechodziły przez ulicę.

Descendez la rue tout droit et lorsque vous passez le feu, vous y êtes.

Idź wzdłuż ulicy i kiedy miniesz światła, będziesz na miejscu.

Et je jouais dans la rue avec un copain, un peu plus âgé que moi.

Bawiłem się na ulicy z nieco starszym kolegą.

Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.

Uważaj, by nie jechać pod prąd na drodze jednokierunkowej.

À Singapour, on est passible d'une amende si on jette des ordures dans la rue.

Jeśli w Singapurze śmieci się na ulicy, można dostać karę.

C'est fou, tous ces gens qui traversent la rue alors que le feu est rouge.

Zadziwiające, jak wiele osób przechodzi przez tę ulicę na czerwonym świetle.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.
- Je le vis traverser la route.

Widziałem, jak przechodził przez ulicę.

Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.

Nie ma dla mnie nic bardziej podnoszącego na duchu, niż para staruszków idąca ulicą trzymając się za ręce.

Dans la capitale nord-irlandaise, il y a une rue de Madrid qui débouche brusquement sur le mur de Berlin. Le bâtiment impressionnant se compose de briques, de fer et d'acier. Il mesure plus de sept mètres de haut et est renforcé de fils barbelés et de pointes métalliques.

W Belfaście jest ulica o nazwie Madrid Street, którą przecina ściana niczym mur berliński. Jest zbudowana częściowo z cegły, częściowo z żelaza, a częściowo ze stali. Ma 7 metrów wysokości i jest naszpikowana drutami i szpikulcami.