Translation of "Envers" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "Envers" in a sentence and their polish translations:

- Sois gentil envers les aînées.
- Soyez respectueux envers les personnes âgées.
- Soyez gentil envers les personnes âgées.

Bądź grzeczny wobec starszych.

C'est irrespectueux envers la nature.

Brak szacunku do natury.

Je suis si reconnaissante envers vous.

Jestem wam tak bardzo wdzięczna.

Elle est douce envers les animaux.

Ona jest dobra dla zwierząt.

Elle est très amère envers moi.

Jest wobec mnie bardzo chłodna.

Elle est malveillante envers notre groupe.

On ma złe intencje wobec naszej grupy.

Je suis fidèle envers ma femme.

Jestem wierny żonie.

Andreas ressent de la haine envers Angela.

Andreas czuje nienawiść do Angeli.

Il est toujours généreux envers les pauvres.

On zawsze chętnie udziela hojnego wsparcia ubogim.

Ne soyez pas cruels envers les animaux.

Nie wolno traktować zwierząt z okrucieństwem.

Ils sont toujours très injustes envers moi.

Oni zawsze są dla mnie bardzo nieuczciwi.

Tom n'est pas très aimable envers Mary.

Tom nie jest zbyt miły dla Mary.

L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes.

Postawa sądu w stosunku do młodocianych przestępców jest inna od tej w stosunku do przestępców dorosłych.

Le premier est le perfectionnisme envers soi-même,

Pierwszy to postrzeganie samego siebie,

envers des choses pas importantes dans notre monde.

wobec spraw dla nas mało ważnych.

Nous devons être gentils envers les personnes âgées.

Musimy być mili dla starszych ludzi.

Elle a une attitude négative envers la vie.

Ona ma negatywne podejście do życia.

Il commença à avoir des soupçons envers elle.

Zaczął mieć co do niej podejrzenia.

J'ai une dette de 1000 dollars envers lui.

Jestem mu winny 1000 dolarów.

Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres.

Trudne jest dla mnie bycie uprzejmym w stosunku do innych.

Ne sois pas si sévère envers les enfants.

Nie bądź tak surowy dla dzieci.

Elle était de toute bonté envers tout le monde.

Ona była dla wszystkich miła.

Je suis incroyablement reconnaissant envers tous ceux venus avant moi,

czuję się niesamowicie wdzięczny wszystkim, którzy przybyli przede mną,

Richard est juste, même envers les gens qu'il n'aime pas.

Ryszard jest sprawiedliwy, nawet w stosunku do ludzi, których nie lubi.

- Il a été des plus gentil avec moi.
- Il était extraordinairement poli envers moi.

Był wobec mnie nadzwyczaj uprzejmy.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.