Translation of "Discours" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Discours" in a sentence and their polish translations:

J'aimerais prononcer un discours.

Chciałbym wygłosić przemowę.

Son discours nous a émus.

- Jego mowa wywarła wrażenie.
- Jego przemowa poruszyła nas.
- Jego przemowa wywarła na nas wrażenie.

As-tu improvisé ton discours ?

- Czy twoje wystąpienie było bez przygotowania?
- Mówiłeś z kapelusza?

Son discours dura trois heures.

Jego przemówienie trwało trzy godziny.

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

Szczerze powiedziawszy, jego przemówienia zawsze są nudne.

L'assistance applaudit bruyamment après son discours.

Publiczność głośno klaskała po jego przemówieniu.

Son discours m'a fait bonne impression.

Jego wypowiedź zrobiła na mnie dobre wrażenie.

Elle avait peur de faire un discours.

Bała się dać przemówienie.

J'ai fait un brouillon de mon discours.

Przygotowałem draft mojego przemówienia.

Le discours de Tom était vraiment amusant.

Wystąpienie Toma było naprawdę zabawne.

Il s'est évanoui au milieu de son discours.

On zemdlał w środku przemówienia.

Madame Suzuki faisait un discours cet après-midi.

Pani Suzuki przemawiała tego popołudnia.

Son long discours a ennuyé tout le monde.

Jego długie przemówienie wynudziło wszystkich.

« Le discours de Gettysburg » est un texte concis.

„Mowa Gettysburska” to zwięzłe przemówienie.

Il a fait un discours devant beaucoup de personnes.

Wygłosił przemówienie przed wieloma ludźmi.

À la fin du discours elle répéta le mot.

Na końcu przemówienia powtórzyła słowo.

Il y eut un étrange incident pendant son discours.

Podczas jego przemówienia wydarzył się okropny incydent.

Je suis arrivé trop tard pour entendre son discours.

Przyszedłem za późno i nie usłyszałem jego wystąpienia.

Je voudrais que vous repensiez au tout début du discours,

Pomyślcie o tym, co słyszycie teraz.

Je n'ai pas compris les points essentiels de son discours.

Nie złapałem, o co chodziło w jego wystąpieniu.

Après le discours d'adieu de Jane, nous devînmes très tristes.

Pp przemówieniu pożegnalnym Jane zrobiliśmy się bardzo smutni.

Je peux difficilement faire un discours sans me sentir nerveux.

Prawie zawsze, kiedy mam występować publicznie, mam tremę.

Malheureusement je ne suis pas arrivé à l'heure pour son discours.

Niestety nie zdążyłem na jego wystąpienie.

Le journal a publié une parodie hilarante du discours du président.

Gazeta opublikowała zabawną parodię przemówienia prezydenta.

- Si tu ne veux pas prononcer de discours, ne te sens pas obligé.
- Si tu ne veux pas prononcer de discours, ne te sens pas obligée.

Jeśli nie chcesz wygłosić przemowy, to nie musisz.

Vous devriez arriver tôt pour qu'il puisse lire votre manuscrit avant votre discours.

Powinieneś przyjść wcześniej, aby mógł przeczytać Twój rękopis przed Twoją przemową.

- Le discours du Premier ministre était pensé de façon à susciter la colère des partis de l'opposition.
- Le discours du Premier ministre était conçu pour mettre en colère les partis de l'opposition.

Mowa premiera obliczona była na rozgniewanie opozycji.