Translation of "Rapides" in English

0.013 sec.

Examples of using "Rapides" in a sentence and their english translations:

Ils sont rapides.

They're fast.

Charges super rapides.

loads super fast.

De rapides dessins suffisent.

Just quick sketches are fine.

- Ils sont plus rapides que nous.
- Elles sont plus rapides que nous.

They're quicker than we are.

Vous êtes tous trop rapides.

You are all too quick.

Beaucoup plus rapides et efficaces.

much more quicker, and efficient.

Les écureuils ont des mouvements rapides.

Squirrels are quick of movement.

Ils sont plus rapides que nous.

They're quicker than we are.

Et ils sont plus rapides que moi.

And they can strike much faster than I can move.

Un moineau a des mouvements très rapides.

A sparrow is very alert in its movements.

Les boxeurs ont besoin de réflexes rapides.

Boxers need quick reflexes.

Les ordinateurs ont fait de rapides progrès.

Computers have made rapid progress.

Les super-ordinateurs les plus rapides au monde

In fact, even the world's fastest supercomputer

Dans l'industrie technologique, nous voulons des solutions rapides.

So, in the tech industry, we want quick solutions.

Serpentait en boucles rapides à travers le paysage.

meandered in sweeping loops through the landscape.

Les études comparatives font maintenant des progrès rapides.

Comparative studies are now making rapid progress.

Il a fait des progrès rapides en anglais.

He has made rapid progress in English.

Les résultats sont beaucoup plus rapides, utilisez Twitter.

the results way faster, is use Twitter.

Mais votre morphologie vous rend plus forts, plus rapides,

but you guys are just built, stronger and faster,

Ils sont super longs, très étroits et très rapides.

They are super long, really narrow and mega fast.

Lancé des raids rapides le long de la côte.

launched fast moving raids along the coast.

Mais rapides tendant à préserver les droits du demandeur.

but rapid, tending to preserve the rights of the claimant.

Ces avions à réaction étaient plus rapides que l'éclair.

Those jets were faster than lightning.

L'informatique a fait de rapides progrès dans notre pays.

Computer science has made rapid progress in our country.

La science a fait de rapides progrès dans le pays.

Science has made rapid advances in that country.

Ces bêtes-là peuvent être super rapides quand elles le veulent.

Thing is, these guys, when they want to, they can move super-fast.

Les choses n'ont pas besoin d'être plus grandes, meilleures, plus rapides,

Things don't have to be bigger, better, faster,

Des avancées rapides et remarquables ont été réalisées dans la médecine.

Rapid and remarkable advances have been made in medicine.

Une étude a montré que les repas trop rapides favorisent l'obésité.

A study has proved that eating too fast increases your chance of obesity.

Ou vous pouvez regarder des solutions rapides,plus faciles comme moi,

Or you can look at easier quick solutions like me,

ça m'a donné des résultats rapides, mais la plupart de ceux

that got me quick results, but most of the ones

ça m'a donné des résultats rapides m'a fait de l'argent rapidement,

that got me quick results made me quick money,

Victoires rapides sur les Autrichiens, qui ont abouti à la bataille d'Eggmühl.

quick victories over the Austrians, that  culminated in the Battle of Eggmühl.

La science a fait des progrès rapides au cours de ce siècle.

Science has made rapid progress in this century.

Si tu veux partir à l'aventure, tu auras besoin de réflexes rapides.

If you want to go on an adventure, you need to have quick reflexes.

Les pays d'Europe de l'Est réclament des solutions rapides à la crise des réfugiés.

Eastern European states are calling for swift solutions to the refugee crisis.

Plus de trafic aux États-Unis parce que les gens ont des appareils rapides,

more traffic in the US because people have fast devices,

- Tu n'es pas assez rapide.
- Vous n'êtes pas assez rapide.
- Vous n'êtes pas assez rapides.

You're not fast enough.

Les logiciels deviennent plus lents en moins de temps que les composants deviennent plus rapides.

Software is getting slower more rapidly than hardware becomes faster.

Il réorganisa alors ses troupes et rétablit la discipline et la fierté avec deux victoires rapides

He then reorganised his troops, and restored discipline and pride with two quick victories

Les tirs de Sharapova sont très rapides mais... une balle rapide signifie qu'elle reviendra d'autant plus rapide.

Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.

Il n'a pas d'intérêt pour quelque sport impliquant un travail d'équipe ou des réponses rapides à d'autres joueurs.

He does not care for any sport involving team work or quick responses to other players.

Il n'y a qu'en zones urbaines que les transports en commun sont plus rapides que les transports individuels.

Public transport is only quicker than private transport in urban areas.

Alors que les combats se déplacent vers le nord, les cavaliers rapides se lancent dans des attaques à distance.

As the fighting moves north, the fast cavalrymen engage in hit and run attacks.

Le monde moderne est une foule de voitures de course très rapides toutes arrêtées et prises dans un embouteillage.

The modern world is a crowd of very rapid racing cars all brought to a standstill and stuck in a block of traffic.

Avec l'échide carénée, les effets sont si rapides avec le sang, que ce venin peut tuer en moins d'une heure.

With a saw-scaled viper because the action is so fast on the blood, it’s one of those venoms that can kill in less than an hour.

Ô temps ! suspends ton vol, et vous, heures propices ! Suspendez votre cours : laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !

O time, suspend your flight! and you, happy hours, suspend your race: let us savor the fleeting delights of our fairest days!

En ces lieux révérés, / Hécube et ses enfants ensemble retirés, / ainsi qu'aux sifflements des tempêtes rapides / s'attroupe un faible essaim de colombes timides, / se pressaient, embrassaient les images des dieux.

Here, with her hundred daughters, pale with dread, / poor Hecuba and all her female train, / as doves, that from the low'ring storm have fled, / and cower for shelter from the pelting rain, / crouch round the silent gods, and cling to them in vain.

Lorsqu'on lui dit qu'un ambassadeur étasunien avait été pris en train de fourrer le nez dans la chambre de quelqu'un d'autre, le Président Kennedy déclara : « j'imagine qu'il me faut employer des ambassadeurs plus rapides. »

When told an American ambassador had been seen sneaking into someone else's room, President Kennedy remarked, "I guess I need to hire faster ambassadors."

Tous deux nagent de front, tous deux des mers profondes / sous leurs vastes élans font bouillonner les ondes. / Ils abordent ensemble, ils s'élancent des mers ; / leurs yeux rouges de sang lancent d'affreux éclairs, / et les rapides dards de leur langue brûlante / s'agitent en sifflant dans leur gueule béante.

Lashed into foam, behind them roars the brine; / now, gliding onward to the beach, ere long / they gain the fields, and rolling bloodshot eyne / that blaze with fire, the monsters move along, / and lick their hissing jaws, and dart a flickering tongue.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse.