Translation of "Animal" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Animal" in a sentence and their polish translations:

- As-tu un animal de compagnie ?
- Avez-vous un animal de compagnie ?
- Avez-vous un animal domestique ?
- As-tu un animal domestique ?

- Masz jakieś zwierzę?
- Czy masz zwierzątko domowe?

- Un cheval, c'est un animal.
- Un cheval est un animal.

Koń jest zwierzęciem.

Quel animal est grand ?

Które zwierzę jest duże?

Quel animal est petit ?

Które zwierzę jest małe?

Le petit animal empestait.

Małe zwierzątko wydzielało przykry zapach.

- Un lion est un animal.
- Le lion est un animal.
- Léon est une bête.
- Un lion, c'est un animal.

- Lew jest zwierzęciem.
- Lew to zwierzę.

Cet animal élabore des stratégies

To zwierzę wymyśla strategie

Le lion est un animal.

Lew jest zwierzęciem.

Un cheval, c'est un animal.

Koń jest zwierzęciem.

- Comment appelez-vous cet animal en japonais ?
- Comment s'appelle cet animal en japonais ?

Jak się nazywa to zwierzę po japońsku?

Cela change le comportement d'un animal,

Można tym zmienić zachowanie zwierzęcia,

Le cheval est un animal utile.

Koń jest użytecznym zwierzęciem.

Le renard est un animal sauvage.

Lis jest zwierzęciem dzikim.

Le chien est un animal fidèle.

Psy to wierne zwierzęta.

Comment s'appelle cet animal en japonais ?

Jak się nazywa to zwierzę po japońsku?

Rien de plus dangereux qu'un animal coincé !

Osaczone zwierzę stwarza ogromne zagrożenie.

La vache laitière est un animal utile.

Krowa to pożyteczne zwierzę.

L'homme est le seul animal qui parle.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które potrafi mówić.

Comment appelez-vous cet animal en japonais ?

Jak nazywa się to zwierzę po japońsku?

Je connais le nom de cet animal.

Znam nazwę tego zwierzęcia.

Un éléphant est un très grand animal.

Słoń to bardzo duże zwierzę.

L'oryctérope est un animal de taille moyenne.

Mrównik jest średniego rozmiaru zwierzęciem.

Un grand animal s'est échappé du zoo.

Wielkie zwierzę uciekło z zoo.

- Il ne sait pas grand-chose de cet animal.
- Il connaît peu de choses sur cet animal.

On mało wie o tamtym zwierzęciu.

- Le cochon de terre est un animal de taille moyenne.
- L'oryctérope est un animal de taille moyenne.

Mrównik jest średniego rozmiaru zwierzęciem.

Même en touchant cet animal sans se piquer,

Nawet jeśli nas nie ukłuje, przy dotknięciu

En Inde, la vache est un animal sacré.

W Indiach krowa jest świętym zwierzęciem.

Si j'étais un animal, je serais un dauphin.

Gdybym był zwierzęciem, byłbym delfinem.

Quand on voit un animal tourné vers la gauche,

Kiedy widzimy to zwierzę skierowane w lewo,

On dirait que cet animal a un problème génétique.

To zwierzę ma chyba jakiś problem genetyczny.

L'Homme est le seul animal à utiliser le feu.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które używa ognia.

Qui parmi vous a aimé un animal dans sa vie ?

Ilu z was miało ukochanego zwierzaka?

Après avoir travaillé avec cet animal historique pendant 30 ans,

Po 30 latach pracy z tymi pradawnymi zwierzętami

Je suis heureux d'avoir pu rencontrer un animal aussi beau.

Cieszę się, że mogłem zobaczyć tak piękne zwierzę.

Les gens ont peur de cet animal sans l'avoir jamais vu.

a ludzie boją się zwierzęcia, którego nie widzieli.

Le crabe a ce problème d'être la proie d'un animal liquide.

Problemem dla kraba jest… bycie ściganym przez płynne zwierzę.

Mais voilà un animal foncièrement asocial qui joue avec des poissons.

A oto mamy wysoce antyspołeczne zwierzę bawiące się rybami.

De me sentir ainsi accueillie par cet animal sauvage et libre

że to dzikie, wolne zwierzę przyjęło mnie do swojego świata.

La vie en prison est pire que la vie d'un animal.

Życie w więzieniu jest gorsze od życia zwierzęcia.

Le paresseux est le seul animal connu qui n'a pas de flatulences.

leniwce to jedyne ssaki, które nie mają wzdęć.

J'étais arrivé au dénouement de quelque chose. Que faisait donc cet animal ?

Pojawiłem się tam po zakończeniu całego zamieszania. Myślisz: „Co to zwierzę wyprawia?”.

Mais au-delà de ça, j'éprouvais une grande fierté pour cet animal

Ale poza tym wszystkim byłem niezwykle dumny z tego zwierzęcia,

Un animal l'a tué et l'a traîné dans la grotte pour le manger.

Jakiś drapieżnik ją zabił i wciągnął do tej jaskini, by zjeść.

Et, depuis, elle a développé la vue la plus complexe du règne animal.

I przez ten czas wykształcił najbardziej złożony układ wzrokowy w królestwie zwierząt.

Je n'aimerais autant pas manger la viande d'un animal qui a été cloné.

Wolałbym nie jeść mięsa sklonowanego zwierzęcia.

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

To nie jedyne zwierzę w dżungli, które widzi świat inaczej.

Comment cet animal sauvage qui vit sa vie pourrait tirer quelque chose de cet étrange visiteur humain ?

Czemu dzikie zwierzę zajęte swoimi sprawami miałoby coś wyciągać z odwiedzin dziwnego ludzkiego stworzenia?

Quand on a un tel rapport avec un animal et qu'on vit ces choses-là, c'est époustouflant.

Taka więź i doświadczenia ze zwierzęciem są absolutnie zdumiewające.

Cet animal a passé des millions d'années à maîtriser l'art du camouflage. J'ai appris à reconnaître les traces du poulpe.

To zwierzę przez miliony lat uczyło się być niemożliwym do znalezienia. Musiałem się dowiedzieć, jak wyglądają ślady ośmiornicy.