Translation of "Vue " in Korean

0.006 sec.

Examples of using "Vue " in a sentence and their korean translations:

Puis je t'ai vue.

그러다 당신을 보았죠.

D'un point de vue entrepreneurial,

사업적인 측면에서는,

Je l'ai pas encore vue.

아직 본 적 없어

Il y a une sacrée vue !

경치 끝내주네요!

Car elle a perdu la vue.

시력 손실 때문입니다.

Du point de vue de l'évolution,

진화의 관점에서

Vous penserez à mon point de vue

한번쯤은 제가 말하고 있는 관점에 대해 생각해보길 희망합니다.

Donc, d'un point de vue purement économique :

그래서 순수하게 경제적인 관점으로만 보면

Si on veut avoir la vue d'ensemble.

그래야 더 큰 그림을 이해할 수 있죠.

Votre point de vue ne changera pas --

여러분의 생각은 변하지 않을 겁니다.

Quel est mon point de vue machiavélique ?

그렇다면 마키아벨리의 요점은 뭘까요?

Avec une personne qu'ils ont rarement vue :

좀처럼 보기 힘든 것을 연결해주죠.

De ce nouveau point de vue privilégié,

이 새로운 자리에서

Grâce à la vue, l'odorat et l'écholocalisation,

‎시각, 후각, 반향정위를 이용해서

Il ne peut les attraper de vue.

‎눈으로는 잡을 수 없습니다

Rarement vue, son existence est peu connue.

‎거의 목격되지 않아서 ‎존재를 아는 사람이 드물죠

À première vue, ça a l'air convaincant

제가 하고 싶은 말은, 해수 산성화를 막는 일은

Ça vient surtout de l'angle de vue,

저는 여자 한 명 옆에

Cet arbre offre un point de vue parfait.

이 나무 위가 내려다보기 딱 좋네요

Peut-être même d'un point de vue médical.

의학적 관점으로까지요.

Comment avoir accès à différents points de vue ?

더욱 다양한 관점에 접근하려면 어떻게 해야 할까요?

Ne faites pas qu'entendre un autre point de vue,

그리고 그 이야기를 흘려듣지말고

Ou par le dernier tweet d'une personnalité en vue.

사로잡히는 것은 굉장히 쉽죠.

Au dixième anniversaire de la perte de ma vue.

시력을 잃은지 10년째 되는 날이었습니다.

Le jour, leur vue équivaut à celle des éléphants.

‎낮 동안 하이에나의 시력은 ‎코끼리와 비슷합니다

Voici la livraison vue de notre centre de distribution ;

이것은 실제로 저희 배급센터에서 지켜보는 운송 상황 화면입니다.

De mon point de vue que j'appelle « l'univers d'Emily ».

"에밀리의 우주"라고 부르는 제 사고방식에서 보면

Elle a été vue plus de 8 millions de fois

현재까지 8백만 뷰를 기록했죠.

La meilleure chose à faire, c'est d'obtenir une vue d'ensemble.

먼저 할 수 있는 최고의 방법은 전경을 바라보는 겁니다

Le premier est de chercher activement d'autres points de vue.

첫 번째 팁은 다른 시각으로 보려고 꾸준히 노력하는 것입니다.

Laissez-moi donc introduire ici mon point de vue machiavélique.

이제 마키아벨리의 주장을 주입시켜볼까요.

Et regarder votre travail du point de vue du lecteur.

한 걸음 물러나서 독자의 관점에서 보는 것도 필요합니다.

M'immunisant aux points de vue avec lesquels j'étais en désaccord

그래서 공감하지 않는 의견에 면역력이 생긴 저는

Ou un restaurant sur un bateau avec une vue magnifique.

혹은 멋진 풍경을 볼 수 있는 선상 식당과 같습니다.

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

절벽 위에 올랐습니다 경치 끝내주네요!

Du point de vue de cet aspect essentiel du bien-être.

10년 정도 노화를 앞당기게 됩니다.

Et je voulais prendre du recul pour avoir une vue d'ensemble

한 걸음 뒤로 떨어져서 더 큰 그림을 보고 싶었습니다.

C'est un puissant outil qui implique la vue et la perception

시야와 식견 모두를 강화시켜 주고

Dans cette représentation, j'emmène les gens, quelle que soit leur vue,

이 쇼에서, 저는 모든 사람들을 그들의 시력과 관계 없이

Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.

‎앞이 보이지 않자 ‎또 다른 감각이 발동합니다

La vue d'un anhinga est conçue pour la pêche sous l'eau.

‎뱀목가마우지의 시력은 ‎물고기를 잡는 데 적응됐습니다

Dans le monde du sport le point de vue est opposé.

대조적인 견해는 스포츠 쪽에서 나왔습니다.

Il l'avait vue et rencontrée. Il était venu tant de fois.

‎직접 소개도 했어요 ‎여러 번 만나게 해 줬죠

Dans une partie de la ville que je n'avais jamais vue auparavant.

시내 어디쯤 이었는데 처음 가 본 곳이었어요.

Et ça nous a bien aidés du point de vue de l'évolution.

진화적인 관점에서 보자면 도움이 되죠.

Je l'ai vue attraper trois poissons. De jour, ça n'était jamais arrivé.

‎그렇게 물고기를 3마리나 ‎잡더라고요 ‎낮에는 본 적 없는 모습이었죠

Aucun terme ne faisait justice à la vue qui s'étalait sous mes yeux.

이 단어 중 어떤 것도 제가 보는 풍경에 맞지 않았죠.

Et, depuis, elle a développé la vue la plus complexe du règne animal.

‎그때부터 지금까지 ‎동물 왕국에서 가장 복합적인 ‎시력을 진화시켜 왔습니다

Sur la terre ferme, et la nuit, sa vue est pire que la nôtre.

‎육지에서 밤이라면 ‎새끼 물개는 인간보다 눈이 어둡죠

Néanmoins, en 1811, il commença à rassembler la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue…

그럼에도 불구하고 1811년에 그는 이제껏 유럽에서 볼 수 없었던 가장 큰 군대를 모으기 시작했다.