Translation of "Sentais" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Sentais" in a sentence and their japanese translations:

- Je me sentais seul.
- Je me sentais seule.

私は孤独を感じた。

- Je me sentais très heureux.
- Je me sentais très heureuse.

私はとても幸福に感じた。

Je me sentais seul.

ひとりぼっちなんです

Je me sentais seule.

私は孤独を感じた。

Je me sentais comme ça.

そんな荷物みたいでした

Je me sentais très heureux.

私はとても幸福に感じた。

Je me sentais à l'aise.

心地よかった。

- À dire vrai, je me sentais seul.
- En vérité, je me sentais seule.

正直に言うと、私は孤独だった。

Je sentais que je devais l'aider.

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

Je ne me sentais pas en colère.

怒りを感じず

Alors que je me sentais plus haineuse --

そして自分が憎しみを—

Je me sentais comme dans un rêve.

まるで夢を見ているようだった。

Je me sentais déprimé toute la journée.

- 1日中憂鬱な気分だった。
- 一日中ブルーだった。
- 一日ずっと沈んでいた。

Je sentais comme si la maison vacillait.

家が揺れるのを感じた。

Pendant mon enfance, je me sentais très argentine,

子供の頃 自分は アルゼンチン人だと 強く感じていました

Je sentais la présence de cette grande entité.

‎あの森自体が ‎巨大な生命体だと感じる

Je me sentais trop mal pour rester debout.

私は気分が悪くて立っていられなかった。

Je sentais comme si sa main me touchait.

彼女の手が触れたのを感じた。

Je me sentais comme si j'avais touché le jackpot.

やったと思った。

Je sentais mes mains trembler et mon cœur s'emballer.

私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。

J'ai fait semblant d'être fort quand je me sentais faible,

気持ちが弱っているときに 強いふりをして

Je dormis bien, après quoi je me sentais bien mieux.

- よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。
- よく寝た。そのあとで気が晴れた。

Je sentais mon cœur battre après avoir un peu couru.

少し走ったら胸がどきどきした。

Je me sentais mal à l'aise dans ce restaurant cher.

私はその高級なレストランで場違いな感じがした。

Quand je partais en voyage, je me sentais rarement seul.

私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。

A cause de cela, je ne me sentais pas très bien.

そういうことがあって 自信が持てませんでした

Je ne me sentais pas bien, mais je suis allé travailler.

ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。

Je sentais que mon honneur en tant qu'homme était en jeu.

私は自分の名誉がかかっていると信じた。

Mais là-dehors, parmi les vivants, je me sentais comme une impostrice,

でも退院して 健康な人の中にいると 自分が偽物のような気がして

Car je me sentais normal à travers la poursuite de la réussite

何故かというと 成功を追求し 失敗のリスクを冒すことが

Ils m'ont accueilli chaleureusement, je me sentais donc comme à la maison.

彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。

Je sentais comme si quelque chose rampait le long de mon bras.

何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。

Dans cette boîte, je me sentais comme un poisson hors de l'eau.

この会社はどうも居心地が悪い。

Je me sentais aussi à l'aise que pour une balade dans le parc

あの日 ヨセミテで多くの人が していた散策と変わらず

Je me sentais donc obligée de faire quelque chose de plus pour aider.

もっと助けになりたいと思ったのです

Je ne sentais pas le moustique en train de me piquer le bras.

腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。

- Je fus mélancolique toute la journée.
- Je me sentais déprimé toute la journée.

1日中憂鬱な気分だった。

Je me sentais plus proche de ma grand-mère que des autres membres de la famille.

家族の中で 祖母は 一番近しい存在でした

Je suis resté toute la journée à la maison parce que je ne me sentais pas bien.

気分が良くなかったの、1日中家にいた。

- Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal.
- Je n'étais pas conscient que tu te sentais si mal.

あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。

- Lorsque je me suis réveillé ce matin, je me sentais malade.
- Lorsque je me suis réveillé ce matin, je me suis senti malade.
- Lorsque je me suis réveillée ce matin, je me sentais malade.
- Lorsque je me suis réveillée ce matin, je me suis sentie malade.

今朝起きた時、気分がとても悪かった。

Je me sentais mal, aussi je fus admis à l'hôpital. Cependant, il s'avéra qu'il n'y avait rien qui n'allait réellement pas chez moi.

気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。

- J'ai pensé que de la même façon tu te sentais seul, c'est pourquoi j'ai pris la bouteille de vin et je suis venu te voir.
- J'ai pensé que de la même façon tu te sentais seule, c'est pourquoi j'ai pris la bouteille de vin et je suis venu te voir.

独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。

- J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.
- J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos.
- Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos.
- Je sentais que quelque chose me rampait dans le dos.

何かが背中をはっているのを感じた。