Translation of "Devrions" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Devrions" in a sentence and their japanese translations:

- Nous devrions l'emporter.
- Nous devrions gagner.

我々は勝つに決まっている。

Où devrions-nous aller ? Où devrions-nous aller ?

どこへ行こう?どっちへ行こうか?

- Devrions-nous être inquiets ?
- Devrions-nous être inquiètes ?

私たちは心配する必要があるのだろうか。

- Où devrions-nous aller ?
- Où devrions-nous nous rendre ?

どこに行きましょう?

- Nous devrions appeler la police.
- Nous devrions avertir la police.

私達は警察を呼んだほうがいい。

Nous devrions nous asseoir.

私達は座った方がいい。

De quoi devrions-nous parler ?

何について話せばよいのでしょうか?

Nous devrions faire deux choses.

なのでこれから言う2つのことをしてください

Nous devrions suivre son exemple.

我々は彼を手本とすべきだ。

Nous devrions affronter ce problème.

我々はこの問題に立ち向かうべきだ。

Nous devrions respecter nos parents.

みな両親を尊敬しなければならない。

Nous devrions obéir aux règles.

- 私たちは規則に従うべきだ。
- 私たちは規制に従うべきだ。

Nous devrions monter un piège.

私たちは罠を仕掛けるべきだ。

Nous devrions utiliser l'énergie nucléaire.

私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。

Nous devrions annuler la randonnée.

ハイキングは中止にしたほうがいいわね。

Nous devrions appeler le docteur.

私たちは医者を呼んだ方がいい。

Nous devrions plutôt nous demander ceci :

私達は こう問うべきです

Nous devrions y être d'ici midi.

正午までにはそこに着くはずだ。

Nous devrions obéir à nos parents.

- 親の言うことには従うべきです。
- 我々は両親の言うことには従わなければならない。
- うちらは親の言うことを聞かなきゃいけないのよ。

Quand devrions-nous faire une réservation ?

何時に予約を取らなければならないの。

Que devrions-nous faire s'il pleut ?

もし雨が降ったらどうしたらいいのでしょうか。

Nous devrions attendre ici un moment.

さしあたって、ここで待つべきです。

- Je pense que nous devrions y aller.
- Je pense que nous devrions nous en aller.

私たちは行くべきだと思う。

La dernière chose que nous devrions faire...

海洋の掃除なんて 最後の最後に

Nous devrions arriver à l'intérieur du genou.

膝の中に入れるはずです

Nous devrions prendre en compte le fait

考えに含めるべきなのは

Nous devrions abolir la peine de mort.

処刑を廃止するべきだ。

Nous devrions nous occuper de nos parents.

我々は、両親の面倒を見るべきである。

Nous devrions tenir compte de sa jeunesse.

彼の若さを考慮に入れるべきだ。

Que devrions-nous faire s'il vient tard ?

もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。

Ne devrions-nous pas y aller maintenant ?

私たちはもう行った方がよくないですか。

- Où devrions-nous aller ?
- Où irons-nous ?

どこに行きましょう?

Nous devrions faire usage de l'énergie nucléaire.

私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。

Je pense que nous devrions engager Tom.

私たちはトムを雇うべきだと思います。

Nous devrions préserver la beauté du paysage.

私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。

Nous devrions mettre le l'argent de côté.

私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。

Nous devrions en finir avec ce règlement.

こんな規制は廃止すべきです。

Je crois que nous devrions encore essayer.

私たちはもう一度やってみるべきだと思います。

Par conséquent, nous devrions tous vraiment nous inquiéter

だからこの教育が非常に少数で権力ある エリートに限られてきたことは

CS : Nous devrions acheter un passeport pour Shondaland.

(シンディ)ションダ・ワールドの パスポートが必要?

Nous ne devrions pas recourir à la violence.

我々は暴力に訴えるべきでない。

Nous devrions nous en tenir à notre plan.

我々は我々の計画に固執するべきだ。

Nous devrions lire autant de livres que possible.

われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。

Je crois que nous devrions partir à présent.

もう出発しなくてはと思います。

Il nous a suggéré que nous devrions rester.

彼は私たちにとどまるように示唆した。

Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.

木曜までには結果が分かるはずだ。

Nous devrions vraiment acheter une nouvelle voiture, non ?

私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。

Nous devrions déguerpir d'ici aussi vite que possible.

一刻も早くここを出なければならない。

Il pourrait pleuvoir ; nous devrions prendre un parapluie.

ひょっとしたら雨になるかもしれない。かさをもって行ったほうがよさそうだ。

Je pense que nous devrions retourner au travail.

私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。

Nous devrions donner plus de valeur à l'environnement.

私達は自然環境を重視すべきだ。

Nous devrions tenter la conquête de la paix.

我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。

La question, c'est ce que nous devrions faire ensuite.

次に何をしたらよいかが問題だ。

Le président suggéra que nous devrions discuter du problème.

議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。

Nous devrions nous occuper de cette affaire sans tarder.

我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。

Nous devrions essayer de considérer le problème plus largement.

我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。

Nous avons discuté de ce que nous devrions faire.

何したらいいか話し合った。

Nous ne devrions pas laisser la question en suspens.

その問題をうやむやにしておくことはできない。

En observant attentivement, nous devrions comprendre où est l'erreur.

注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。

Que devrions-nous faire s'il s'avère qu'il vient tard ?

もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。

Nous ne devrions pas imposer nos opinions aux autres.

私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。

Nous devrions œuvrer pour la paix dans le monde.

私たちは世界平和を目標に進むべきだ。

Il me semble que nous devrions partir à présent.

私たちはもう行ったほうがいいでしょう。

Devrions-nous manger ce Pocky depuis ses deux extrémités ?

- このポッキーを両端から食べようか。
- ポッキーゲームしようよ。

Avant d'aller quelque part, nous devrions changer un peu d'argent.

どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。

Nous ne devrions pas imposer de restrictions au commerce extérieur.

外国貿易に制限を加えるべきではない。

Nous devrions essayer de faire la conquête de la paix.

- 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
- 我々は平和を獲得するべきだ。

Nous devrions nous arrêter pour réfléchir de temps en temps.

われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。

Nous devrions décider de ce qu'il faut faire en premier.

まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。

Nous devrions rendre justice aux deux parties dans cette affaire.

その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。

Nous ne devrions pas juger les gens sur leur apparence.

我々は人を外見で判断すべきではない。

- Nous devrions davantage sortir ensemble.
- On devrait plus traîner ensemble.

一緒にもっと遊べばいいと思います。

Nous devrions le recevoir d’ici la fin de la semaine.

今週末までには届くはずです。

Nous devrions la recevoir d’ici la fin de la semaine.

今週末までには届くはずです。

Nous ne devrions jamais juger les gens sur leur apparence.

我々は人を外見で判断すべきではない。

Nous devrions réfléchir à si l'hypothèse est valable ou pas.

その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。

Nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée.

渋滞がひどくなければ大丈夫です。

Pensez-vous que nous devrions importer du riz des États-Unis ?

あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。