Translation of "Monnaie" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Monnaie" in a sentence and their japanese translations:

Voici votre monnaie.

はい、おつりです。

Gardez la monnaie.

- お釣りは取っておいて。
- おつりは取っておいてください。
- お釣りはいいです。
- お釣りは結構です。

- Avez-vous de la petite monnaie ?
- Avez-vous de la menue monnaie ?
- Disposez-vous de menue monnaie ?
- Disposez-vous de petite monnaie ?

- 小銭をお持ちですか。
- 細かいお金持ってない?

- Avez-vous de la monnaie ?
- Avez-vous de la petite monnaie ?

細かいお金持ってない?

- Ne perds pas ton porte-monnaie.
- Ne perdez pas votre porte-monnaie.

財布を無くさないでね。

- Voici ton changement !
- Voici votre changement !
- Voici ta monnaie !
- Voici votre monnaie !

はい、おつりです。

- As-tu la monnaie d'un dollar ?
- Avez-vous la monnaie d'un dollar ?

1ドルでおつりがありますか。

J'ai payé en petite monnaie.

私は硬貨で払った。

Barentsburg sera leur monnaie d'échange.

バレンツバーグはその交渉材料に なるのです

J'aimerais de la monnaie pour $10.

10ドルを郵便為替でお願いします。

- Gardez la monnaie !
- Gardez la monnaie !

- つりは要らんよ。
- お釣りは取っといて!

J'ai ramassé une pièce de monnaie.

コインを拾ったんだ。

Avez-vous de la petite monnaie ?

小銭をお持ちですか。

Ce porte-monnaie est en papier.

この財布は紙でできている。

Il a volé mon porte-monnaie.

あいつが私の財布を盗んだの。

- J'ai mis mon argent dans un porte-monnaie.
- Je mis mon argent dans un porte-monnaie.
- Je mets mon argent dans un porte-monnaie.

財布にお金をいれた。

Je vous en prie, gardez la monnaie.

釣り銭は取っておいてください。

Elle a ramassé une pièce de monnaie.

彼女はコインを拾い上げた。

Je regrette, je n'ai pas de monnaie.

ごめん、お釣りが無い。

Vide le porte-monnaie dans ce sac.

財布の中身をこの袋に空けなさい。

Je n'ai presque plus de monnaie maintenant.

今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。

La santé passe avant le porte-monnaie.

- 健康はお金よりも大切だよ。
- お金よりも健康の方が大切だよ。

J'ai l'impression d'avoir perdu mon porte-monnaie.

私は財布をなくしたらしい。

N'as-tu jamais perdu ton porte-monnaie ?

財布を無くしたことある?

Madame Baker s'est fait voler son porte-monnaie.

ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。

Je n'ai pas la moindre monnaie sur moi.

- 私はお金の持ち合わせが少しもない。
- お金のもちあわせがありません。

Tom posa son porte-monnaie sur la table.

トムは財布を机に置いた。

Peux-tu m'aider à retrouver mon porte-monnaie ?

財布を探すのを手伝ってくれませんか。

Qui tient le porte-monnaie, tient la maison.

財布を握っている者が家の支配者である。

J'ai reçu d'elle ces vieilles pièces de monnaie.

- 私は彼女にこれらの古いコインをもらった。
- これらの古いコインは彼女にもらった。

J'ai donné un peu de monnaie à ce garçon.

私はこの少年になけなしの金をやった。

J'ai perdu mon porte-monnaie en allant à l'école.

学校に行く途中で財布を無くしたの。

La date sur la pièce de monnaie est 1921.

その硬貨の日付は1921年です。

Ton porte-monnaie est sur le poste de télévision.

あなたの財布はテレビの上にありますよ。

- Je suis désolé mais je n'ai pas la moindre petite monnaie.
- Je suis désolée mais je n'ai pas la moindre petite monnaie.

すみませんが小銭がありません。

Il sortit précipitamment du taxi, en disant "gardez la monnaie".

彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。

Mon passe-temps c'est la collection des pièces de monnaie.

- 私の趣味はコインを集める事です。
- 私の趣味はコイン集めです。

J'ai donné au garçon le peu de monnaie que j'avais.

- 私は少年に無け無しの金をやった。
- 私はその少年に無け無しの金をやった。

- Je n'ai pas de monnaie.
- Je n'ai pas de liquide.

私には全然小銭がありません。

- Je vous rendrai la monnaie demain.
- Je te rendrai l'argent demain.

お金は明日返すよ。

Son passe-temps était de collectionner les pièces de monnaie anciennes.

彼女の趣味は古いコインを集めることだった。

- Pourquoi as-tu besoin de changement ?
- Pourquoi as-tu besoin de monnaie ?

どんな事で小銭が必要ですか。

La valeur des pièces de monnaie dépendaient du poids du métal utilisé.

硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。

Il vous faut la monnaie exacte pour payer le péage de l'autoroute.

有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。

J'ai vérifié le porte-monnaie à nouveau, et constaté qu'il était vide.

財布をあらためて見たら中は空だった。

Il a dit qu'il avait laissé son porte-monnaie à la maison.

家に財布を忘れてきた、と彼は言った。

Pouvez-vous me faire de la monnaie sur un billet de mille yens ?

千円札くずれますか。

C'est après être arrivé à la maison que j'ai oublié mon porte-monnaie.

家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。

- Je n'ai pas d'argent sur moi.
- Je n’ai pas de monnaie sur moi.

- 私は金の持ちあわせがない。
- 今金の持ち合わせがない。
- 金の持ち合わせがない。
- お金の持ち合わせがないんだよ。

La dévaluation de la monnaie a causé un coup dur à l'économie nationale.

平価切下げは国家経済に大きな打撃を与えた。

- La pièce de monnaie était de bien plus grande valeur que je ne le pensais.
- La pièce de monnaie était de bien plus grande valeur qu'on ne le supposait.

金貨は思ったよりはるかに価値があった。

Je veux passer un coup de téléphone, mais je n'ai pas de monnaie présentement.

電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。

- Je n'ai pas d'argent sur moi.
- Je n'ai pas la moindre monnaie sur moi.

- 私はまったくお金の持ち合わせがない。
- 私はお金の持ち合わせが少しもない。
- お金のもちあわせがありません。

Investir à l'étranger sur la base de votre monnaie nationale ne sera pas toujours profitable.

自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。

C'est à ce moment-là que j'ai réalisé que j'avais oublié mon porte-monnaie à la maison.

そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。

Lorsque je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que j'avais perdu mon porte-monnaie.

家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。

La monnaie japonaise s'est appréciée de plus de 25% au cours de l'année dernière par rapport au dollar.

日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。

- Je me suis fait voler mon porte-monnaie dans le bus.
- Je me suis fait voler mon portefeuille dans le bus.

- 私はバスの中で財布を取られた。
- バスの中で財布を盗まれたんだ。

Une histoire raconte que si la pièce de monnaie est ronde c'est pour lui permettre de rouler d'un endroit à l'autre.

ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。

Si vous souhaitez donner un pourboire au chauffeur de taxi, donnez-lui plus qu'il ne faut et dites-lui : « Gardez la monnaie. »

タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。