Translation of "Miracle" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Miracle" in a sentence and their japanese translations:

C'est un miracle, vous savez, un miracle.

信じがたい話です 正に偉業です

- C'était vraiment un miracle.
- C'était un vrai miracle.

それはまさに奇跡だった。

- C'était vraiment un miracle.
- C'était un vrai miracle.
- Ce n'était rien moins qu'un miracle.

それはまさに奇跡だった。

Pas de remède miracle,

特効薬はありませんが

C'était vraiment un miracle.

それはまさに奇跡だった。

J'attendais qu'un miracle se produise.

奇跡が起こるのを待っていたのです

- Notre évasion n'était rien de moins qu'un miracle.
- Notre évasion n'était rien moins qu'un miracle.
- Notre évasion ne fut rien moins qu'un miracle.

われわれの脱出は奇跡というほかなかった。

Ce n'est rien moins qu'un miracle.

- 奇蹟に近いですね。
- それは奇跡以外の何物でもない。

Notre existence même est un miracle.

- 人間の存在自体が奇跡である。
- 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。

Son succès n'était rien moins qu'un miracle.

彼の成功は奇跡というほかなかった。

C'est un miracle qu'il se soit rétabli.

彼が健康を回復したのは奇跡だ。

L'amour est le miracle de la civilisation.

- 愛は文明の奇跡である。
- 愛は文明の奇跡だ。

Seul un miracle peut la sauver maintenant.

今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。

Qui viennent d'endroits aussi différents, c'est un miracle.

様々な場所から集まったことは 正に偉業です

Notre évasion n'était rien de moins qu'un miracle.

われわれの脱出は奇跡というほかなかった。

Par miracle, elle a été épargnée par le léopard,

彼女は奇跡的に ヒョウに見逃され―

C'est un miracle que j'aie pu survivre au cancer.

私が癌を克服したのは奇跡だ。

Son rétablissement n'était ni plus ni moins qu'un miracle.

彼の回復は全く奇跡も同然であった。

C'est un miracle qu'il ne soit pas mort dans cet accident.

その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。

Il ne pourra pas s'échapper de là sans un miracle, n'est-ce pas ?

奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。

C'est un miracle qu'il ne soit pas mort dans le crash de l'avion.

彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。

Mais tout comme le Vaporub n'est pas un remède miracle à toutes les maladies,

咳止めシロップが すべての病気に 効くわけではないのと同じで

À moins d'un miracle, nous ne serons pas en mesure de le faire à temps.

奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。

Bon, il semble qu'il ait réglé ses dettes, mais par quel miracle a-t-il pu rassembler une telle somme d'argent ?

彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。

Vu que dans cette organisation, il n'y a que des chefs et pas d'indiens, c'est un miracle que quelque décision soit effectuée.

この組織は幹部ばかりが名を連ね、果たして決断を下せるのか怪しいものだ。