Translation of "Inconvénient" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Inconvénient" in a sentence and their japanese translations:

Leur inconvénient, c'est

では 出会い系が不得意なのは?

- Vois-tu un inconvénient à ce que j'essaie ceci ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'essaie ceci ?

- 試着してもいいですか。
- 試着しても大丈夫ですか?

Ne pas avoir de téléphone est un inconvénient.

- 電話がないのは不便なことだ。
- 電話がないのは不便だ。

- Vois-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je vous embrasse ?

キスしていい?

- Vois-tu un inconvénient à ce que je fume ici ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je fume ici ?

ここでタバコを吸っていいんですか。

- Vois-tu un inconvénient à ce que je coupe le courant ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je coupe le courant ?

エアコンを切ってもかまいませんか。

Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

窓をあけてもかまいませんか。

Verriez-vous un inconvénient à ce que j’emploie ce dictionnaire ?

この辞書を使ってもいいですか。

- Voyez-vous un inconvénient à ce que je me joigne à vous ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je me joigne à toi ?

同席してもいいかな。

Être petit est un inconvénient pour un joueur de volley-ball.

背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。

- Vois-tu un inconvénient à ce que je te suive ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je vous suive ?
- Puis-je venir avec toi ?

- 一緒について行ってもいいですか?
- 一緒について行っても構わない?

- Vois-tu un inconvénient à ce que je prenne un jour de congé ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je prenne un jour de congé ?

一日休みを取ってもいいですか。

Il doit y avoir un inconvénient dont je ne vous parle pas.

きっと まだ私が伝えていない 悪影響があるに違いない

- Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

- 窓を開けてもかまわないでしょうか。
- 窓をあけてもいいですか。

Voyez-vous un inconvénient à ce que je regarde un moment la télé ?

少しテレビを見てもいいですか。

- Veuillez m'excuser mais verriez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Je te prie de m'excuser mais verrais-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

すみませんが、窓を開けてもいいですか。

- Est-ce que cela vous dérange si j'éteins la lumière ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'éteigne la lumière ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'éteigne la lumière ?

- あかりを消してもかまいませんか。
- 電気消してもいい?

Verrais-tu un inconvénient à ce que je regarde la télévision pendant un moment ?

少しテレビを見てもいいですか。

Veuillez m'excuser, mais verriez-vous un inconvénient à ce que je demande votre nom ?

失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいですか。

- Cela te dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'éteigne la télé ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'éteigne le téléviseur ?

- テレビの音声を低くしてもいい?
- テレビの音を小さくしてもいい?

- Cela ne vous dérange pas que je change de chaîne ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je change de chaîne ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je change de chaîne ?

チャンネルを替えてもかまわない?

- Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
- Ça te dérange si je fume ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je fume ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je fume ?

- タバコを吸ってもよろしいですか。
- たばこを吸ってもよろしいでしょうか。
- タバコを吸ってもかまいませんか。
- タバコを吸ってかまいませんか。

Voyez-vous un inconvénient à ce que je me joigne à votre escapade à la campagne ?

一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。

- Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?
- Cela te dérange-t-il si j'allume la radio ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'allume la radio ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'allume la radio ?

- ラジオをつけてもかまいませんか。
- ラジオをつけてもいいですか。