Examples of using "Excuse" in a sentence and their japanese translations:
あのー、失礼ですが。
- 彼は口実をでっち上げた。
- 彼は言い訳をでっち上げた。
謝罪?説明?
そんなのは言い訳に過ぎないよ。
彼は口実をでっち上げた。
- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。
そうゆう言い訳はとおらない。
彼女は謝罪としてそう言った。
- すみません。
- 失礼します。
彼は遅刻の口実をこしらえた。
彼の欠席の言い訳をした。
お詫びします。
ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない?
悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。
政府に与えるくらいなら
彼女は遅刻の言い訳をした。
君の行動に弁解の余地はない。
ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。
悪いけどお豆腐買ってきてくれない?
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
そのパーティーには出られないと言い訳をした。
彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
お返事が遅れたことをお許し下さい。
- なんとも面目ありません。
- 弁解の余地もないよ。
「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」
彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
そのパーティーには出られないと言い訳をした。
さっきは言いすぎてごめん。
あなたが私に何らかの責任 ― 謝罪や 説明責任を負ってはいるわけではありあせん
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
さっきは言いすぎてごめん。
- すみませんが、今何時でしょうか。
- すみません、今何時か分かりますか?
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
「こないだは言いすぎてごめんな」「いいよ。トムに酷いこと言われるのにはもう慣れてるから」
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。