Translation of "Grenouilles" in English

0.005 sec.

Examples of using "Grenouilles" in a sentence and their english translations:

Des grenouilles.

Frogs.

- Où attrapes-tu ces grenouilles ?
- Où capturez-vous ces grenouilles ?

Where do you catch these frogs?

- Les grenouilles mangent les insectes.
- Les grenouilles mangent des insectes.

Frogs eat insects.

* Musique et coassement des grenouilles *

* Music and croaking of frogs *

Les têtards deviennent des grenouilles.

Tadpoles become frogs.

Où attrapes-tu ces grenouilles ?

- Where do you catch these frogs?
- Where dost thou catch these frogs?

Les grenouilles mangent les mouches.

Frogs eat flies.

Un prédateur chasse les grenouilles túngara

There's a predator that hunts túngara frogs

Les grenouilles ont peur des serpents.

Frogs are afraid of snakes.

Il paraît qu'il mange des grenouilles.

I hear that he eats frogs.

Je commandai des pâtes aux grenouilles.

I ordered frogs and noodles.

- Le coassement des grenouilles m'aida à m'endormir.
- Le coassement des grenouilles m'a aidé à m'endormir.

The frogs' croaking helped me fall asleep.

Tom n'aime pas les cuisses de grenouilles.

Tom doesn't like frog legs.

Ces petits bébés grenouilles croquent sous la dent.

All the little baby frogs crunching.

Des mares temporaires attirent des grenouilles, friandes d'eau.

Temporary forest pools attract water-loving frogs.

Les Français mangent des grenouilles et sont grossiers !

French people eat frogs and are rude!

Le coassement des grenouilles m'a aidé à m'endormir.

The frogs' croaking helped me fall asleep.

Il y a beaucoup de grenouilles dans cette prairie.

This meadow abounds in frogs.

Comment font tous les enfants pour attraper des grenouilles?

How do all the children catch frogs?

Tom arrive à bien imiter le coassement des grenouilles.

Tom is good at imitating the croaking of frogs.

Des centaines de grenouilles de dizaines d'espèces se retrouvent pour s'accoupler.

Dozens of species, hundreds of frogs, all gather to mate.

Mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

but the frogs' vision is perfectly matched to the fluorescent wavelength.

Les grenouilles ne se transforment en princes que dans les contes.

Frogs turn into princes only in fairy tales.

Les étudiants français ne dissèquent pas les grenouilles. Ils les mangent !

French students do not dissect frogs. They eat them!

- Le son des criquets qui chantent ou des grenouilles qui coassent me berce.
- Le bruit des grillons qui stridulent et des grenouilles qui croassent m'endort.

The sound of crickets chirping and frogs croaking lulls me to sleep.

Il n'y a pas de grenouilles partout où il y a de l'eau, mais il y a de l'eau partout où l'on entend des grenouilles.

One doesn't always find frogs wherever there is water; but there is always water wherever you hear frogs.

Certaines de ces grenouilles ont assez de venin pour tuer un homme.

Some poisonous dart frogs have enough venom in them to kill a human.

La vue de ma collection de grenouilles te ferait une peur bleue.

Seeing my collection of frogs would make your hair stand on end.

Les plongeurs ou les hommes-grenouilles ont des bouteilles d'air sur le dos.

Divers or frog people have an air container on their backs.

Le son des criquets qui chantent ou des grenouilles qui coassent me berce.

The sound of crickets chirping and frogs croaking lulls me to sleep.

À quoi qu’elles vont bien te servir, les grenouilles, m’sieur ? Lui demanda l’un des garçons.

"What are you going to be using the frogs for, mister?" asked one of the boys.

Comme il y a des rizières à côté de chez moi, j'entends souvent des grenouilles coasser toute la nuit, à cette époque de l'année.

Since there are rice paddies near my house, I often hear frogs croaking all night long this time of year.

« Celui-ci est à toi, celui-là est à moi et l'autre, on le partage ». C'est ce que nous aurions dit si l'on veut faire mentir la fable kabyle du couple de grenouilles quand le mâle disait: « Celui-ci est à moi, celui-là est à moi et l'autre, on le partage », le jour où ils ont décidé de se séparer.

"This one is yours, this one is mine and the other, we share it." This is what we would have said if we want to make lie the Kabyle fable of the couple of frogs when the male said: "This one is mine, this one is mine and the other, we share it", the day they decided to separate.