Translation of "Celui" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Celui" in a sentence and their japanese translations:

Celui-ci ressemble à celui-là.

これはあれに似ている。

Choisis entre celui-ci et celui-là.

これとあれの中から選んで下さい。

Lequel choisis-tu, celui-ci ou celui-là ?

あなたはこれとあれとどちらを選びますか。

Celui-ci est aussi bien que celui-là.

これはあれと同じくらいよい。

Veuillez choisir entre celui-ci et celui-là.

これとあれの中から一つ選んでください。

Regardez celui-ci.

見ろ

Lequel est votre livre ? celui-ci ou celui-là ?

どちらがあなたの本ですか、この本それともあの本。

- Prends celui que tu veux.
- Prends celui qui te chante.
- Prenez celui que vous voulez.

- どちらでもほしいものを取りなさい。
- どっちでもいいから欲しいのを持って行って。

- Choisis celui qui te plait.
- Choisissez celui qui vous plait.
- Choisis celui qui te chante.

- 君の好きなのを選びなさい。
- どれでも好きなものを選びなさい。

- Prends celui que tu aimes.
- Prenez celui que vous aimez.

どちらでもどうぞ。

Celui-ci est bien avantagé par rapport à celui-là.

これはあれより有利な点がたくさんある。

- Si j'étais toi, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais toi, j'achèterais celui-ci.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-ci.

私ならそれを買います。

Avec celui d'une femme,

1人の女性の遺伝子を比べた時

Celui du personnage principal.

主人公の世界

Je prends celui-ci.

これをもらいます。

Celui-ci est de loin de meilleure qualité que celui-là.

こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。

- Qu'est-ce que tu aimes le plus, ceci ou cela ?
- Lequel préfères-tu ? Celui-ci ou celui-là ?
- Lequel préférez-vous ? Celui-ci ou celui-là ?

あなたはこれとあれとどちらが好きですか。

- Honneur à celui auquel l'honneur est dû.
- Honorez celui auquel l'honneur revient.

悪人でも手柄は認めてやれ。

Lequel de ces stylos est plus long, celui-là ou celui-ci ?

このペンとあのペンではどちらが長いですか。

- Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.
- N'est pas pauvre celui qui a peu, mais celui qui en veut trop.

貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。

Que celui d'un bébé monolingue.

より多くはありませんが同程度です

Voyons où celui-là mène.

見てみよう

C’est peut-être celui-ci :

次のようなことだと思います

Celui-ci est plus graphique.

さっきより もう少し 生々しくなりますよ

Moi, je préfère celui-ci.

私と言えば、こちらの方が好きだ。

Celui qui hésite est perdu.

ためらう者は失敗する。

Mangez celui qui vous plaît.

どちらでも好きな方を食べなさい。

Prends celui que tu préfères.

- どれでも一番好きなものを取りなさい。
- どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
- どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
- どれでも一番気に入ったの選んでよ。

Choisis celui que tu veux.

どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。

Prends celui que tu veux.

どちらでもほしいものを取りなさい。

J'embaucherai celui qu'il me recommandera.

私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。

C'est celui de mon frère.

弟のです。

Je vais acheter celui-ci.

- これを買います。
- これ、買います。

Je n'aime pas celui-ci.

- これは気に入らない。
- これは好きじゃないな。

Puis-je voir celui-ci ?

あれを見せてください。

Choisis celui qui te plaît.

- 君の好きなのを選びなさい。
- あなたが好きなのを選びなさい。
- 好きなの選んで。

Celui qui sait est celui qui, la plupart du temps, en dit le moins.

能ある鷹は爪を隠す。

Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.

貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。

- Cet hôtel est meilleur que celui-ci.
- Cet hôtel est meilleur que celui-là.

このホテルはあのホテルより良い。

Celui-là, c'est « Rien de trop ».

それは「中庸を知れ」

Mais celui-là n'a pas pris.

でも これは失敗だ

J'aime celui avec une ceinture blanche.

白いベルトのついたのです。

C'est celui qui vient après moi.

その方は、私の後から来られる方だ。

Son comportement était celui d'un gentleman.

彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。

Il n'est plus celui qu'il était.

- 彼は昔の彼ではない。
- 彼はもう昔の彼ではない。

Comparons le dictionnaire avec celui-là.

この辞書とあの辞書を比べてみよう。

Celui-ci est beaucoup plus facile.

こっちのほうがずっと簡単だ。

C'est celui-là que je préfère.

- これが一番好き。
- これが一番いい。

- Ce bureau est mieux que celui-là.
- Ce bureau-ci est mieux que celui-là.

この机はあの机よりも上等です。

Et ils sont curieux, comme celui-ci

そして好奇心旺盛で

L'air est plus chaud dans celui-là,

こっちは暖かい

Dans celui-ci, on parle de gratitude.

そこでは感謝が重要です

Et celui avec les sushis aux cafards ?

ではゴキブリ寿司の レストランは?

Quant à moi, je préfère celui-ci.

私といえば、こちらの方がすきだ。

Son visage ressemble celui de sa mère.

彼女は顔がお母さんに似ている。

Son vélo est différent de celui-ci.

彼の自転車はこの自転車とは違う。

Qui était celui à qui tu parlais ?

あなたが話していた人はどなたですか。

Regarde ce chat. C'est celui de M.Brown.

あの猫をごらんなさい。それはブラウンさんの猫です。

Honneur à celui auquel l'honneur est dû.

敬意を表するに値するものだけに敬意を払いたまえ。

Celui-ci, c'est le chien de Marie.

これはメアリーの犬です。

Ce dictionnaire est supérieur à celui-là.

この辞書はあれより優れている。

Cet hôtel est meilleur que celui-là.

このホテルはあのホテルより良い。

C'est mon parapluie, pas celui de Tom.

これは私の傘よ。トムのじゃない。

- Je veux attraper celui de onze heures quarante-cinq.
- Je veux attraper celui de minuit moins le quart.

11時45分のに乗りたいんです。

- Est-ce que c'est votre verre ou celui de votre sœur ?
- Est-ce ton verre ou celui de ta sœur ?
- Est-ce votre verre ou celui de votre sœur ?

- 君のコップ?それとも妹のコップ?
- これはきみのコップ?それとも妹のコップ?

Pour pouvoir observer les mouvements de celui-ci

頭がMEGヘルメットの中にあれば

était substantiellement plus court que celui des arbres,

はるかに短かったとしたら

Celui qui y monte ensuite s'appelle Alexsander Wolszczan.

次にアレクサンデル・ヴォルシュチャン という男性が演壇に上り

Je me dis : "Elle va l'attraper, celui-là."

‎絶対に仕留めると思った

Je voudrais le même style que celui-ci.

これと同じ髪型にしてください。

Celui qui n'a rien, n'a rien à perdre.

何ももっていない者は何も失うことはない。

C'est celui de ses romans que je préfère.

彼の小説の中でこれが一番好きだ。

Son long cou ressemble à celui d'un cheval.

その長い首は馬に似ている。

Celui qui vit par l'épée périra par l'épée.

剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。

Celui qui a beaucoup veut encore plus avoir.

多く持てば持つほど欲しくなる。

Êtes-vous celui qui a écrit ce rapport ?

あの報告書を書いたのはあなたですか。

C'est le même livre que celui que j'ai.

これは私が持っているのと同じ本です。

J'aime ce vêtement-là plus que celui-ci.

この服よりもあの服が好きです。

Cet animal est plus gros que celui-là.

この動物はあれよりも大きい。

Maudit soit celui qui a inventé la guerre.

最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。

Le Dauphin est celui qui succède au trône.

皇太子は、皇位を継承する人です。

Ce livre est plus vieux que celui-là.

この本の方があの本よりも古い。