Examples of using "Avis" in a sentence and their japanese translations:
ひとつ、意見があるんですが。
君の意見は私のとは全く違う。
君の意見を聞きたい。
私もそう思う。
私もそう思う。
私の考えでは、あなたは間違っています。
私もそう思う。
私の考えでは、あなたは間違っています。
私も彼女とまったく同じ意見です。
あえて彼の意見を支持した。
あなたの意見に賛成です。
彼の意見は適切だと思った。
彼の意見は全く正しい。
彼の意見は重要ではない。
彼の意見には重みがある。
トムは君の意見を知りたい。
賛成です。
誰が勝つと思う?
失礼ですが、あなたと意見が違います。
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
- どちらの方が正しいと思いますか。
- どっちが正しいと思う?
- どれが正しいと思う?
誰も僕の意見など聞きたがらない。
彼の意見は受け入れられなかった。
- 彼が正しいというのは私の意見です。
- 私の意見としては、彼は正しいと思います。
立ち退きの予告を受けた。
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
- 誰が優勝すると思う?
- 誰が勝つと思う?
- 私の意見はあなたの意見と違う。
- 私の意見はあなたのとは違う。
3年というは長い時間だと私は思う。
彼女の意見に従うほうがいい。
助言を聞くために専門家が招かれた。
誰がそう思うの?
私の考えでは、景気は上向きになります。
誰が優勝すると思う?
同感です。
私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
その点では どうなっていくでしょう?
クチコミを書くと、おすすめ情報が手に入ります。
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
- 賛成です。
- 同感です。
- そう思います。
- 同じ意見です。
- 一致します。
- まったくです。
- 同意する。
私の長所って何だと思う?
あなたの意見はどうですか。
好きな男の子がいると オクロマに相談しました
この先に何が待っていると 思われますか?
課税問題で意見が分かれている。
利用条件を予告なしに変更することがあります。
私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
私もそう思う。
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
彼の意見は、あまり重要ではなかった。
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
- 私は君と同意見です。
- あなたに同感です。
秋は1年で最も美しい季節だと思います。
彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
この研究を深く掘り下げ 私はこう考えました
ここにとどまって― 火を起こすべきだと?
それは私たちに 市民としても 建築家としても重要な教えです
目的地までを案内したり、 評価とクチコミに加えて
君は彼の助言に従いさえすればよい。
君の意見を聞きたい。
その意見はいかにも彼らしい。
私がお話していることは 私の意見ではなく
- 私は君に同意する。
- 私はあなたに賛成だ。
日本旅行するとき、一番いいのは春だと思います。
レビューサイトYelpに許し方講座に関する 5つ星レビューが延々と投稿されています
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。