Translation of "« À" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "« À" in a sentence and their japanese translations:

- À bientôt !
- À tout à l'heure !
- À tantôt !

じゃ、またねっ!

- Demandez à nouveau à Tom.
- Demande à nouveau à Tom.
- Demandez encore à Tom.
- Demande encore à Tom.
- Redemandez à Tom.
- Redemande à Tom.

もう一回トムに訊いてみて。

À demain, à l'école.

- 明日学校でね。
- また明日学校でね。

À tout à l'heure !

- またすぐ会おうね。
- さようなら。
- ではまた近いうちに!
- ではまた近々。

- À demain.
- À demain !

- また明日。
- ではまた明日。
- それじゃまた明日。
- またあしたね。

- J'allais à pied à l'école à cette époque.
- Je me rendais à pied à l'école à cette époque.

そのころは歩いて学校に通っていました。

C'est à toi d'arriver à l'école à l'heure.

学校に定刻に着くのは君の責任です。

- Dorénavant, arrivez à l'heure à l'école.
- Dorénavant, arrive à l'heure à l'école.

これからは二度と学校に遅刻するな。

- Tournez à droite.
- Tourne à droite.
- Virez à droite.
- Prenez à droite.

右に曲がって。

- Tournez à la deuxième à gauche.
- Tourne à la deuxième à gauche.

この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。

- À votre santé !
- À la tienne !
- À tes souhaits !
- À tes souhaits !

乾杯!

- Je rends visite à un ami à moi à l'hôpital.
- Je rends visite à une amie à moi à l'hôpital.

入院した友達のお見舞いをしています。

à l'école, ici, à Ljubljana.

このリュブリャーナの学校で

J'arrivais à peine à respirer.

息をするのがやっとでした

À demain à la bibliothèque !

また明日、図書館でね。

- À terre !
- À plat ventre !

床に伏せろ!

- À plus tard !
- À bientôt !
- À la prochaine !
- Ciao.

- またね!
- また会おう!

- Tom va à l'école à pied.
- Tom se rend à l'école à pied.

- トムは歩いて学校へ通っている。
- トムは徒歩で通学している。

- Je suis arrivée à l’heure à l’école.
- Je suis arrivé à l'école à temps.
- Je suis arrivée à l'école à temps.

私は学校に時間どおりに着いた。

- Je vais généralement à l'école à pied.
- Généralement, je vais à pied à l'école.
- Je me rends d'habitude à pied à l'école.
- Je vais habituellement à l'école à pied.

- 私はふつう歩いて学校へ行きます。
- 私はたいてい歩いて学校へ行く。
- 私はたいてい学校に歩いていく。
- 私は普段は徒歩で通学している。
- 私は普段は歩いて学校に通っている。
- 私は普段は歩いて学校に行く。

- J'ai appris à conduire à ma copine.
- J'ai appris à conduire à ma petite amie.
- J'ai appris à conduire à ma nana.

私は彼女に運転の仕方を教えました。

- Je vais généralement à l'école à pied.
- Généralement, je vais à pied à l'école.

- 私はたいてい歩いて学校へ行く。
- 私はたいてい学校に歩いていく。

- C’est à Tom, ça ?
- C’est à toi ?
- C’est à toi, ça ?
- C’est à Tom ?

これトムの?

- À quelle heure pars-tu à l'école ?
- À quelle heure partez-vous à l'école ?

- あなたは何時に学校に出かけますか。
- 学校へは何時に出るの?

J'ai appris à mon chien à s'asseoir et à demander.

僕は犬にちんちんを教えた。

Ils sont à présent soit à Kyoto, soit à Osaka.

彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。

- Nous parvînmes à la gare à temps.
- Nous sommes parvenus à la gare à temps.
- Nous sommes parvenues à la gare à temps.

私たちは駅に時間どおりに着いた。

- Je vais à l'école en marchant.
- Je vais à l'école à pied.
- Je me rends à pied à l'école.

私は歩いて学校に通う。

À vos marques, prêts, à plus !

いいかい 行くぞ じゃあな

à réfléchir à notre propre valeur,

自分の価値をどう考えるか

à un homme, à une femme,

男性でも 女性でも

À vos marques, prêts, à plus !

準備 よし じゃあな

Et à se retirer à Valence ...

バレンシアに撤退しました...

à participer à des concours scientifiques

そこから科学コンテストや

Elle cria «À l'aide ! À l'aide !»

「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。

Allez-vous à l'école à pied ?

あなたは歩いて学校へ通っているのですか。

À l'époque ils vivaient à Nagoya.

かつて彼らは名古屋にすんでいた。

- Reste à droite.
- Restez à droite.

ここでは右側通行です。

Mayuko va à l'école à vélo.

マユコは自転車で学校にいく。

- Va à l'école.
- Allez à l'école !

学校へ行きなさい。

- J'apporterai à déjeuner.
- J'apporterai à dîner.

ランチは私が持ちましょう。

Tom va à l'école à pied.

- トムは歩いて学校へ通っている。
- トムは徒歩で通学している。

« À quoi penses-tu ? » « À rien... »

「何を考えてるの?」「別に・・・」

Allons à pied à la librairie.

歩いて本屋へいきましょう。

Elle va à l’école à pied.

彼女は歩いて学校に行く。

Il va à l'école à bicyclette.

- 彼は自転車通学をしている。
- 彼は自転車で通学する。

Il s'attendait à échouer à l'examen.

彼は試験に落ちると思っていました。

- À l'aide !
- Au secours !
- À l'aide !

助けて!

- Merci à toi.
- Merci à vous.

あなたのおかげです。

- Commence à écrire.
- Commencez à écrire.

書き始めなさい。

- Commence à courir.
- Commencez à courir.

走り始めなさい。

- Continue à courir.
- Continuez à courir.

走り続けて。

Je vais à l'école à pied.

- 私は歩いて学校に通う。
- 私は徒歩通学です。

Je vais à Paris à l'automne.

私は秋にパリへ行く予定です。

- Continuez à pagayer !
- Continue à pagayer !

漕ぎ続けて。

- Soyez à l'heure.
- Sois à l'heure.

時間に遅れないで。

Il commença à pleuvoir à torrent.

雨が激しく降り始めた。

- Tourne à gauche.
- Tournez à gauche.

- 左を向いてください。
- 左へ曲がりなさい。

Arrivé à temps ? Être à l'heure ?

間に合う?

- Recommencez à zéro.
- Recommence à zéro.

新たに始める。

Pense à répondre à cette lettre.

- 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
- 手紙の返事をお忘れなく。
- 忘れずに彼の手紙に返事を書くんだよ。

- Masako va à l'école à pied habituellement.
- Normalement, Masako se rend à l'école à pied.

- 正子はふだん歩いて学校へ行く。
- 正子はふだん歩いて学校に行く。

- À quelle fréquence vous rendez-vous à l'étranger ?
- À quelle fréquence vas-tu à l'étranger ?

- 君はどれくらいよく海外に行きますか。
- きみはどれくらいよく外国へ行きますか。

- Ma mère m'autorisa à aller à l'étranger.
- Ma mère m'a autorisé à aller à l'étranger.

母は私が海外に行くのを許した。

- Je me rends toujours à l'école à pied.
- Je vais toujours à l'école à pied.

- 私はいつも徒歩で通学している。
- 私はいつも歩いて学校に通っている。
- 私はいつも歩いて学校に行く。

- Assois-toi à table.
- Assieds-toi à table.
- Asseyez-vous à table.
- Prenez place à table.
- Prends place à table.
- Assoyez-vous à table.

テーブルにつきなさい。

Mais également à des désirs, à des rêves, à des aspirations.

願望にも応えられるからー そう願望です 夢や野心にも

À son arrivée à l'aéroport, il a téléphoné à sa femme.

空港につくとすぐに彼は妻に電話した。

À ma surprise, elle n'arriva pas à répondre à la question.

- 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
- 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。
- おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

誰かに聞いてみて。

- J'ai tourné à droite.
- Je tournai à droite.
- Je pris à droite.
- J'ai pris à droite.

- 私は車のハンドルを右に切った。
- 私は右折した。
- 私は右に曲がった。
- 僕は右に折れた。

- Elles se rendent d'ordinaire à l'école à vélo.
- Ils se rendent d'ordinaire à l'école à vélo.

彼らは普段自転車で登校します。

- À qui le tour ?
- À qui est le tour ?
- À qui le tour ?
- C'est à qui ?

- 誰の番ですか。
- だれの番だ。

- Vous n'avez pas à répondre à cette question.
- Tu n'as pas à répondre à cette question.

- あなたはこの質問に答える必要はない。
- 質問に答える必要はありません。

- Attention à vos doigts !
- Attention à tes doigts !
- Gare à vos doigts !
- Gare à tes doigts !

- 手元に気をつけて!
- 指を挟まないようにしなさい!
- 指先に気を付けなさい!

- Je marchai jusqu'à l'école.
- J'ai marché jusqu'à l'école.
- Je suis allé à pied à l'école.
- J'allai à pied à l'école.
- Je me rendis à pied à l'école.
- Je me suis rendu à pied à l'école.

歩いて学校へ行った。