Translation of "Prend" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Prend" in a sentence and their italian translations:

- Qui prend soin de vous ?
- Qui prend soin de toi ?

- Chi si occupa di te?
- Chi si occupa di voi?
- Chi si occupa di lei?

prend des décisions rationnelles,

prende decisioni razionali,

Tom prend des stéroïdes.

Tom prende steroidi.

Elle prend du poids.

- Sta prendendo peso.
- Lei sta prendendo peso.

Qui prend les décisions ?

- Chi sta prendendo le decisioni?
- Chi è che sta prendendo le decisioni?

L'intrigue prend vite forme.

La trama si sviluppa rapidamente.

Il prend des vitamines.

- Prende delle vitamine.
- Lui prende delle vitamine.

Tom prend du café.

Tom sta prendendo del caffè.

Ça prend du temps.

Questo richiede del tempo.

- Il ne prend pas de vacances.
- Il ne prend pas de congés.

- Non va in vacanza.
- Lui non va in vacanza.

Alors, on prend quel chemin ?

Da quale parte dovremmo andare?

Dietmar prend les choses faciles.

Dietmar se la prende con calma.

La femme prend des notes.

- La donna sta prendendo appunti.
- La donna sta prendendo degli appunti.

Pour qui se prend-il ?

- Chi pensa di essere?
- Lui chi pensa di essere?

Tom prend tout pour acquis.

Tom dà tutto per scontato.

L'administration prend des décisions importantes.

L'amministrazione prende decisioni importanti.

Ça prend bien trop longtemps.

- Questo sta impiegando decisamente troppo tempo.
- Ciò sta impiegando decisamente troppo tempo.

- Lorsqu'il pleut, elle prend le bus.
- Elle prend toujours le bus lorsqu'il pleut.

- Quando piove prende l'autobus.
- Quando piove lei prende l'autobus.

- Lorsqu'il pleut, elle prend le bus.
- Quand il pleut, elle prend le bus.

- Quando piove prende l'autobus.
- Quando piove lei prende l'autobus.

- Il prend souvent son petit-déjeuner ici.
- Il y prend souvent son petit-déjeuner.

- Fa spesso colazione lì.
- Lui fa spesso colazione lì.

- Développer la conscience politique prend du temps.
- Développer une conscience politique prend du temps.

Far crescere consapevolezza politica implica molto tempo.

Alors, comment on s'y prend-on ?

Come si può fare?

On prend l'anatomie des animaux modernes,

dove si studia l'anatomia degli animali moderni,

Il prend le microphone et dit :

Prende il microfono e dice,

En juin 1811, il prend Tarragone.

Nel giugno 1811 prese Tarragona.

C'est pourquoi il prend son temps.

Ecco perché si prende il suo tempo.

Patrick Hausmann prend la journée sereinement.

Patrick Hausmann si prende la giornata con calma.

Elle prend des cours du soir.

- Va alla scuola serale.
- Lei va alla scuola serale.

Elle prend une douche chaque matin.

- Si fa una doccia ogni mattina.
- Lei si fa una doccia ogni mattina.

Il se prend pour un héros.

- Crede di essere un eroe.
- Lui crede di essere un eroe.

Elle prend tout pour argent comptant.

- Dà tutto per scontato.
- Lei dà tutto per scontato.

Personne ne nous prend au sérieux.

Nessuno ci prende sul serio.

Le docteur prend soin de Tom.

Il dottore si sta prendendo cura di Tom.

Tom prend tout trop au sérieux.

- Tom prende tutto troppo seriamente.
- Tom prende tutto troppo sul serio.

Personne ne me prend au sérieux.

Nessuno mi prende sul serio.

Ce canapé prend trop de place.

Quel divano occupa troppo spazio.

La conversion prend beaucoup de temps.

La conversione occupa molto tempo.

Elle se prend très au sérieux.

Si prende molto sul serio.

Prend un peu de ce gâteau.

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

Il prend l'enfant par la main.

Lui prende il bambino per mano.

Tom ne prend pas de vacances.

Tom non prende vacanze.

Lorsqu'il pleut, elle prend le bus.

- Quando piove prende l'autobus.
- Quando piove lei prende l'autobus.

Noël prend une tournure tellement commerciale.

Il Natale sta diventando così mercificato.

Le mal du pays me prend.

A me sta venendo nostalgia di casa.

Ce bureau prend trop de place.

Questo tavolo prende troppo spazio.

Tom prend quelques jours de congé.

Tom prende qualche giorno di vacanza.

- Combien cela prend-il de temps en voiture ?
- Combien ça prend de temps en voiture ?

- Quanto ci vuole in macchina?
- Quanto tempo ci vuole in macchina?

Il prend soin d'elle et elle prend soin de lui. Ils prennent soin l'un de l'autre.

Lui si prende cura di lei e lei si prende cura di lui. Si prendono cura l'uno dell'altro.

Cela prend beaucoup de temps, beaucoup d'efforts,

Richiede molto tempo, molta fatica,

Qui encore, prend l’idée de réduire, réutiliser,

E si tratta di ridurre, riutilizzare

Le misanthrope prend plaisir à sa solitude.

Il misantropo gode della sua solitudine.

Il prend un bain tous les matins.

Lui fa il bagno ogni mattina.

Tom prend son petit déjeuner en famille.

Tom sta facendo colazione con la sua famiglia.

Loiseau est le seul qui prend l'initiative.

Loiseau è l'unico che prende l'iniziativa.

Où cette rivière prend-elle sa source ?

Dov'è la sorgente di questo fiume?

Il prend souvent son petit-déjeuner ici.

- Fa spesso colazione qui.
- Fa spesso colazione qua.
- Mangia spesso la colazione qui.
- Mangia spesso la colazione qua.

Tom ne prend pas de petit-déjeuner.

Tom non fa colazione.

Ça ne prend pas beaucoup de temps.

Questo non ci porta via tanto tempo.

Je suis celui qui prend les décisions.

Sono io che prendo le decisioni.

Et Ezoic prend en compte l'expérience utilisateur,

E viene presa in considerazione l'esperienza utente,

- Je trouve que cette table prend trop de place.
- Je crois que cette table prend trop de place.

- Penso che questo tavolo occupi troppo spazio.
- Io penso che questo tavolo occupi troppo spazio.

Aujourd'hui, toute personne qui prend l'Atlantide au sérieux

Oggi, chiunque consideri seriamente Atlantide

On prend le corps, on vire la tête.

Mangia il corpo e getta via la testa.

On prend le tunnel sans courant d'air ? D'accord !

Vuoi percorrere la galleria senza spiffero?

Combien de temps cela prend-il en bus ?

- Quanto tempo ci vuole in autobus?
- Quanto ci vuole in autobus?

Tom ne prend pas ses études au sérieux.

- Tom non è serio riguardo ai suoi studi.
- Tom non prende i suoi studi seriamente.

Le premier prend, le dernier part en grognant.

All'ultimo tocca il peggio.

Quand on prend son bain, le téléphone sonne.

Quando uno fa il bagno, il telefono suona.

L'entraîneur se prend la tête entre les mains.

L'allenatore si mette la testa tra le mani.

Tom prend au moins trois bains par semaine.

- Tom fa un bagno almeno tre volte a settimana.
- Tom fa almeno tre bagni la settimana.

Tom ne prend pas son travail au sérieux.

Tom non prende il suo lavoro molto seriamente.

Sa peau prend facilement des coups de soleil.

La sua pelle si scotta facilmente al sole.

Il ne prend pas soin de sa santé.

Non si prende cura della sua salute.

Ce qui prend une éternité, utilisez Google Optimize.

il che vuol dire metterci una vita, usate Google Optimize.

Et elle prend racine partout où on la plante.

dovunque essi smuovano la terra e creino un luogo affinché metta radici.

Mais si on prend le temps de se demander

Ma se ci prendiamo il tempo per chiederci

On a deux possibilités. Soit on prend un bâton…

Ci sono due modi. Con un bastone.

Si on prend uniquement en compte les valeurs organisationnelles ?

se si esagera nell'uso dell'approccio ai soli valori rivelati?

Leona ne prend pas non plus une longue pause,

Anche Leona non si prende una lunga pausa,

Tous les matins ma sœur aînée prend une douche.

- Ogni mattina la mia sorella maggiore fa una doccia.
- La mia sorella maggiore fa una doccia ogni mattina.

- Tom s'occupe de moi.
- Tom prend soin de moi.

Tom si sta prendendo cura di me.

- Tom prend sa retraite.
- Tom part à la retraite.

Tom sta andando in pensione.