Translation of "Turc" in English

0.007 sec.

Examples of using "Turc" in a sentence and their english translations:

(En turc)

(Turkish) If we want to get to know our world

- Tu parles turc ?
- Parlez-vous le turc ?

Do you speak Turkish?

Nous sommes turc

We are turk

C'est un turc

He is a turkish

Vous parlez turc ?

Do you speak Turkish?

J'apprends le turc.

- I am learning Turkish.
- I'm learning Turkish.
- I learn Turkish.

Tu parles turc ?

Do you speak Turkish?

Je suis Turc.

- I'm Turkish.
- I am Turkish.

Parlez-vous le turc ?

Do you speak Turkish?

Son petit ami est turc.

Her boyfriend is Turkish.

Je ne parle pas le turc.

I don't speak Turkish.

- Je suis Turque.
- Je suis Turc.

- I'm Turkish.
- I am Turkish.

Le turc est une langue difficile.

Turkish is a difficult language.

Il me faut pratiquer le turc.

I need to practice speaking Turkish.

Nous n'avons pas parlé le turc.

We haven't spoken Turkish.

Ma langue maternelle est le turc.

My native language is Turkish.

Je n'ai pas de clavier turc.

I don't have a Turkish keyboard.

Elle a un petit ami turc.

She's got a Turkish boyfriend.

Le turc est une langue agglutinante.

Turkish is an agglutinating language.

On le nommera « Chobani », berger en turc.

And we're going to call it 'Chobani' -- it means 'shepherd' in Turkish."

Vous le traduisez en turc, il traduit.

You translate it into Turkish, it translates.

Cet enfant était le dernier Turc des Turcs.

that child was the last Turk from the Turks.

Mêlant turc, bosniaque, zazaien - tout ce qu'il ramasse.

mixing Turkish, Bosnian, Zazaian - everything he picks up.

Je parle très bien l'anglais et le turc.

I speak very good English and Turkish.

Malheureusement, je ne connais aucun mot en turc.

Unfortunately I don't know a single word in Turkish.

Et parce que je parle un peu de turc,

- and because I speak a little Turkish -

Et parce que je parle quelques mots de turc,

and asI speak a few Turkish words,

Mais le turc augmentera encore d'une personne au monde

but Turkishness will again increase from one person to the world

En turc, il y a beaucoup de mots persans.

There are many Persian loanwords in the Turkish language.

A partir de maintenant, je ne contribuerai qu'en turc.

From this very moment on, I will only contribute in Turkish.

Un journaliste turc en visite au Metropolitan Museum en Amérique

A Turkish journalist visiting the Metropolitan Museum in America

Troisièmement, Saadi Sharifs craignait, ce qu'ils appelaient, le «péril turc».

Third, Saadi sharifs feared, what they called, the “Turkish peril”.

Tandis que le turc est l'une des races les plus anciennes.

whereas Turkish is one of the oldest races.

Nous utilisons des termes occidentaux qui ne sont pas en turc

We use western terms that are not in Turkish

Donc je me retrouve à jouer au backgammon avec un pêcheur turc,

So I find myself playing backgammon with a Turkish fisherman,

Nous faisons des sons de gorge qui ne sont pas en turc

We make throat sounds that are not in Turkish

Presque tout le monde sait que ma langue maternelle est le turc.

Nearly everyone knows that my mother tongue is Turkish.

La famille que nous avons dite avant est très importante pour le Turc

The family we said before is very important for the Turk

Pourquoi une de ces théories ne devrait-elle pas être écrite en turc?

Why shouldn't one of those theories be written in Turkish?

Cet astéroïde n’a été aperçu qu’une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.

This asteroid has only once been seen through the telescope. That was by a Turkish astronomer, in 1909.

Un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s’habiller à l’européenne.

A Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume.

Je ne parle pas couramment le turc, mais vu que je parle un tout petit peu,

- I am not fluent in Turkish, but I speak it a little -

C'est un Turc qui l'a observé pour la première fois. Il en a parlé lors d'un congrès d'astronomie.

It was a Turk who observed it for the first time. He talked about it at an astronomy congress.

Les « Loups Gris » sont un mouvement ultra-nationaliste turc, néo-fasciste, anti-kurde, qui nie le génocide du peuple arménien.

The "Grey Wolves" are a Turkish ultra nationalist movement, neofascist, anti-Kurd, that denies the genocide of the Armenian people.

Si tu crées des phrases en turc et en estonien sur Tatoeba, il y a de grandes chances que tu sois boracasli.

If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.

Shortly thereafter, a Turkish dictator decided that all his people must dress in the European way. Anyone who disobeyed would be put to death. Then the Turk spoke to astronomers about his discovery again. And this time they all believed he was telling the truth.

Nous faisons du 28 novembre le jour où nous célébrons la fête de Tatoeba, car c'est le jour où furent ajoutés le turc, l'espéranto et le grec.

We celebrate November 28 as Tatoeba day because it is the day when Turkish, Esperanto and Greek were added.

Lorsqu’un travailleur se connecte à son tableau de bord Turc M., il visualise une liste de tâches possibles, par qui elles sont proposées, leur délai et leur rémunération.

When a worker logs into her MTurk dashboard, she sees a list of available HITs, who they’re offered by, the deadline, and the pay.