Translation of "L'instant" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "L'instant" in a sentence and their italian translations:

- Ne faites rien pour l'instant.
- Ne fais rien pour l'instant.

- Non fare ancora niente.
- Non fare ancora nulla.
- Non fate ancora niente.
- Non fate ancora nulla.
- Non faccia ancora niente.
- Non faccia ancora nulla.

- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

- Sono impegnato in questo momento.
- Io sono impegnato in questo momento.
- Sono impegnata in questo momento.
- Io sono impegnata in questo momento.
- Sono occupata in questo momento.
- Io sono occupata in questo momento.
- Sono occupato in questo momento.
- Io sono occupato in questo momento.

D'être dans l'instant présent.

il godersi il momento.

C'est tout pour l'instant.

Per ora è tutto.

- Ils vont le conserver pour l'instant.
- Elles vont le conserver pour l'instant.

- Lo conserveranno per il momento.
- Loro lo conserveranno per il momento.

Paul a téléphoné à l'instant.

Paul ha appena telefonato.

L'école est finie pour l'instant.

- La scuola è finita... per ora.
- La scuola è finita... per adesso.

Pour l'instant, c'est comme ça.

Per ora è così.

Dois-je y aller à l'instant ?

- Devo andarci subito?
- Devo andarci adesso?

Nous ne pouvons partir à l'instant.

Non possiamo andarcene subito.

Je finis à l'instant mes devoirs.

Sto finendo i compiti.

Ma sœur n'étudie pas pour l'instant.

- Mia sorella non sta studiando ora.
- Mia sorella non sta studiando adesso.

Tu vas le conserver pour l'instant.

- Lo conserverai per il momento.
- Tu lo conserverai per il momento.

Il va le conserver pour l'instant.

- Lo conserverà per il momento.
- Lui lo conserverà per il momento.

Elle va le conserver pour l'instant.

- Lo conserverà per il momento.
- Lei lo conserverà per il momento.

Vous allez le conserver pour l'instant.

- Lo conserverà per il momento.
- Lei lo conserverà per il momento.

Elles vont le conserver pour l'instant.

- Lo conserveranno per il momento.
- Loro lo conserveranno per il momento.

À l'instant, j'ai envie de parler.

- Adesso avrei voglia di parlare.
- Ho voglia di parlare adesso.

Cela n'a pas d'importance pour l'instant !

In questo momento questo non ha importanza!

Comment vous sentez-vous à l'instant ?

- Come ti senti in questo momento?
- Tu come ti senti in questo momento?
- Come si sente in questo momento?
- Lei come si sente in questo momento?
- Come vi sentite in questo momento?
- Voi come vi sentite in questo momento?

Pour l'instant, il habite en Allemagne.

Attualmente lui vive in Germania.

Je n'en ai qu'une, pour l'instant.

Finora ne ho soltanto una.

Je n'en ai qu'un, pour l'instant.

Finora ne ho soltanto uno.

Malte quittera le champ d'avoine pour l'instant

Malte lascerà il campo di avena per ora in

Pour l'instant ... - Assez pour le moment? Bien.

Per ora ... - Abbastanza per ora? Bene.

Pour l'instant, c'est le temps des vacances.

Per ora è tempo di vacanze.

Je ne peux rien faire pour l'instant.

- Non posso fare niente in questo momento.
- Io non posso fare niente in questo momento.
- Non posso fare nulla in questo momento.
- Io non posso fare nulla in questo momento.

Pour l'instant, je n'ai pas de plan.

- Per il momento, non ho un piano.
- Per il momento, io non ho un piano.

Je viens de le voir à l'instant.

L'ho visto giusto un attimo fa.

Je n'ai besoin de rien pour l'instant.

Per ora non ho bisogno di niente.

- Je veux savoir ce que tu vois, à l'instant.
- Je veux savoir ce que vous voyez, à l'instant.

Voglio sapere cosa vedi adesso.

- J'ai perdu mon nouveau portefeuille noir à l'instant.
- Je viens, à l'instant, de perdre mon nouveau portefeuille noir.

- Ho appena perso il mio nuovo portafoglio nero.
- Io ho appena perso il mio nuovo portafoglio nero.

Pour l'instant, nous l'avons intégré dans 14 langues

Finora è stato localizzato in 14 lingue,

Les flancs de Napoléon étaient sécurisés, pour l'instant.

I fianchi di Napoleone erano al sicuro, per ora.

C'est tout ce que je sais pour l'instant.

Questo è tutto ciò che so per ora.

- Je suis occupé maintenant.
- Je suis occupé pour le moment.
- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

- Adesso sono impegnato.
- Sono occupato ora.

- Elle est occupée pour l'instant et ne peut vous parler.
- Elle est occupée pour l'instant et ne peut te parler.

- È impegnata al momento e non riesce a parlare con lei.
- Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con lei.
- È impegnata al momento e non riesce a parlare con te.
- Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con te.
- È impegnata al momento e non riesce a parlare con voi.
- Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con voi.
- È occupata al momento e non riesce a parlare con voi.
- Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con voi.
- È occupata al momento e non riesce a parlare con te.
- Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con te.
- È occupata al momento e non riesce a parlare con lei.
- Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con lei.

- Cela n'a pas d'importance pour l'instant !
- Ce n'est pas important à l'heure qu'il est.
- Ce n'est pas important à l'instant.

Non è importante in questo momento.

Je ne peux me rappeler son nom pour l'instant.

Non riesco a ricordarmi il suo nome al momento.

- Elle est occupée à l'instant et ne peut s'entretenir avec vous.
- Elle est occupée à l'instant et ne peut s'entretenir avec toi.

- Lei è occupata ora e non riesce a parlare con te.
- Lei è occupata ora e non riesce a parlare con voi.
- Lei è occupata ora e non riesce a parlare con lei.
- È occupata ora e non riesce a parlare con te.
- È occupata ora e non riesce a parlare con voi.
- È occupata ora e non riesce a parlare con lei.
- È occupata adesso e non riesce a parlare con te.
- È occupata adesso e non riesce a parlare con voi.
- È occupata adesso e non riesce a parlare con lei.
- Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con te.
- Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con voi.
- Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con lei.
- È impegnata adesso e non riesce a parlare con te.
- Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con te.
- È impegnata adesso e non riesce a parlare con voi.
- Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con voi.
- È impegnata adesso e non riesce a parlare con lei.
- Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con lei.
- È impegnata ora e non riesce a parlare con lei.
- Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con lei.
- È impegnata ora e non riesce a parlare con te.
- Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con te.
- È impegnata ora e non riesce a parlare con voi.
- Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con voi.

Pour l'instant il n'y a rien que je dois faire.

Per il momento, non c'è niente di particolare che abbia bisogno di fare.

Pour l'instant il est descendu dans un hôtel du voisinage.

Per il momento sta in un albergo nel vicinato.

- Pour l'instant, tout va bien.
- Jusqu'à présent, tout va bien.

Finora va tutto bene.

- Cela suffira pour l'instant.
- Ce sera suffisant pour le moment.

Per ora è sufficiente.

Je ne peux pas parler à l'instant. Je dois y aller.

Adesso non posso parlare. Devo andare.

- Ce sera tout pour l'instant.
- Ce sera tout pour le moment.

- Sarà tutto per ora.
- Sarà tutto per adesso.

Je vais vous lire le poème que j'ai écrit à l'instant.

Ti leggerò la poesia che ho appena scritto.

- Ce n'est pour l'instant qu'un soupçon.
- Ce n'est jusqu'à présent qu'un soupçon.

Per adesso è solo un sospetto.

Je suis trop fatigué pour faire quoi que ce soit à l'instant.

- Sono troppo stanco per fare qualunque cosa in questo momento.
- Io sono troppo stanco per fare qualunque cosa in questo momento.
- Sono troppo stanca per fare qualunque cosa in questo momento.
- Io sono troppo stanca per fare qualunque cosa in questo momento.
- Sono troppo stanca per fare qualsiasi cosa in questo momento.
- Io sono troppo stanca per fare qualsiasi cosa in questo momento.
- Sono troppo stanco per fare qualsiasi cosa in questo momento.
- Io sono troppo stanco per fare qualsiasi cosa in questo momento.

Je suis trop fatigué pour me concentrer sur ce problème à l'instant.

- Sono troppo stanco per concentrarmi su questo problema in questo momento.
- Io sono troppo stanco per concentrarmi su questo problema in questo momento.
- Sono troppo stanca per concentrarmi su questo problema in questo momento.
- Io sono troppo stanca per concentrarmi su questo problema in questo momento.

Mais, pour l'instant, cette famille a survécu à la plus longue nuit sur Terre.

Ma, per ora, questa famiglia è sopravvissuta alla notte più lunga sulla Terra.

- Je suis désolé, je suis occupé pour l'instant.
- Je suis désolée, je suis occupée maintenant.

- Mi dispiace, sono occupato ora.
- Mi dispiace, sono occupato adesso.
- Mi dispiace, sono occupata ora.
- Mi dispiace, sono occupata adesso.
- Mi dispiace, sono impegnato ora.
- Mi dispiace, sono impegnato adesso.
- Mi dispiace, sono impegnata ora.
- Mi dispiace, sono impegnata adesso.

- Il n'y a encore pas de commentaires.
- Il n'y a, pour l'instant, pas de commentaires.

Non c'è ancora nessun commento.

- Pour le moment, cela suffit.
- C'en est assez pour le moment.
- Ça suffit pour l'instant.

- È abbastanza per ora.
- È abbastanza per adesso.

- Je ne suis pas occupé pour le moment.
- Je ne suis pas occupée, à l'instant.

- Non sono occupato in questo momento.
- Io non sono occupato in questo momento.
- Non sono occupata in questo momento.
- Io non sono occupata in questo momento.
- Non sono impegnato in questo momento.
- Io non sono impegnato in questo momento.
- Non sono impegnata in questo momento.
- Io non sono impegnata in questo momento.

- Je ne peux me souvenir de son nom pour le moment.
- Je ne peux me rappeler son nom pour l'instant.

- Non riesco a ricordarmi il suo nome al momento.
- Non riesco a ricordare il suo nome al momento.

- Il n'y a encore pas de commentaires.
- Il n'y a pas encore de commentaires.
- Il n'y a, pour l'instant, pas de commentaires.

Non c'è ancora nessun commento.

À l'heure actuelle, les utilisateurs standard ne peuvent pas supprimer de phrases, seuls les gestionnaires du corpus le peuvent. Nous ajouterons un de ces jours la possibilité pour les utilisateurs de supprimer leurs propres phrases, mais pour l'instant, si vous voulez faire supprimer une phrase, ajoutez un commentaire sur la phrase demandant la suppression et expliquez pourquoi vous voudriez la supprimer.

Al momento, gli utenti normali non possono eliminare le frasi, solo i responsabili del corpus possono. Un giorno aggiungeremo la possibilità per gli utenti di eliminare le proprie frasi, ma nel frattempo, se si vuole fare eliminare una frase, va aggiunto un commento alla frase per chiedere la cancellazione e spiegare perché la si vuole eliminare.