Translation of "Images" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Images" in a sentence and their italian translations:

- Nous regardons tes belles images.
- Nous regardons vos belles images.

- Stiamo guardando le tue belle fotografie.
- Stiamo guardando le sue belle fotografie.
- Stiamo guardando le vostre belle fotografie.

Des ambiances, des images.

delle atmosfere, delle immagini.

Des images auraient suffi ! »

Delle immagini sarebbero bastate!"

J'ai vu les images.

Ho visto le immagini.

Ont fabriqué des images virtuelles, cérébrales,

hanno prodotto delle immagini virtuali, cerebrali,

Avec les images qu'avec les mots

con le immagini che con le parole

Avec les images sépia du passé.

con le immagini edulcorate del passato.

Ce livre contient de nombreuses images.

- Questo libro ha molte figure.
- Questo libro contiene molte figure.

Je n'aime aucune de ces images.

Non mi piace nessuna di queste immagini.

Vous lisez couramment la langue des images.

Conoscete bene la lingua delle immagini.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Queste immagini rappresentano esattamente le stesse idee.

Mais bien sûr, les images diffusées par

Ma ovviamente le immagini che i media hanno trasmesso

Voici à nouveau des images du même endroit.

Queste sono immagini dello stesso punto.

Je m'excuse pour les images difficiles à regarder.

Mi scuso per la crudezza delle immagini.

Les images n'ont rien perdu de leur fascination.

Le immagini non hanno perso nulla del loro fascino.

Des images impressionnantes alors en finale en 1968.

Immagini impressionanti poi nella finale nel 1968.

Il faut trouver les mots, les images, les maquettes,

Bisogna trovare le parole, le immagini, i modelli,

Comme vont en témoigner les images qui sont diffusées.

come testimoniano le immagini trasmesse.

Bon, les dessins peuvent non seulement communiquer des images,

I disegni non comunicano solo delle immagini,

ça ne ressemble pas aux images terrifiantes des médias.

ma neanche come nelle immagini spaventose dei media.

Il me semble que les images parlent d'elles-mêmes.

Mi sembra che le immagini parlino da sole.

Certaines images peuvent heurter la sensibilité des plus jeunes.

Certe immagini possono urtare la sensibilità dei più giovani.

Comme le montrent ces images, le cœur endeuillé au milieu

Come mostrano queste immagini, il cuore in lutto al centro

La plupart des images de loups étaient dans la neige,

Nella maggior parte delle foto, i lupi erano sulla neve,

Et là, le spectacle est fascinant, vous avez vu quelques images.

E là, lo spettacolo è affascinante, avete visto qualche immagine.

- Ce livre contient de nombreuses images.
- Ce livre a beaucoup d'images.

Questo libro ha molte figure.

J’ai tendance à regarder les images avant de lire le texte.

Ho la tendenza a guardare le immagini prima di leggere il testo.

Les images qui suivent ne sont pas faites pour les âmes sensibles.

- Le immagini seguenti non sono per i deboli di cuore.
- Le seguenti immagini non sono per i deboli di cuore.

Et au moins, les gens voient des images variées sur leur feed Instagram.

e foto come questa non sono comuni su Instagram.

Les enfants sont vraiment bons pour généraliser des formes à travers les images miroir.

i bambini sono molto bravi a generalizzare immagini di forme a specchio

Les images des années 1960, qui ont été conduites pour la première fois en 1962, prouvent

Le immagini degli anni '60, scattate per la prima volta nel 1962, dimostrano

La réponse courte, c'est que les enfants ne peuvent distinguer ces images miroir à ce stade.

La spiegazione breve è che i bambini non sono in grado di distinguere le immagini a specchio a questo livello

- La vue de la Terre depuis la Lune est une des images emblématiques du XXe siècle.
- L'image de la Terre vue de la Lune est une des icônes du XXe siècle.

- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini iconiche del 20esimo secolo.
- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini emblematiche del 20esimo secolo.

Mais, connaissant exactement la tristesse et l’amour et la mort, et que ce sont de vaines images lorsqu’on les contemple de l’espace calme où il faut s’enfermer, il continua de pleurer, et de désirer l’amour, et de craindre la mort.

Ma, conoscendo esattamente la tristezza e l'amore e la morte, e che sono delle vane immagini quando le si contempla dallo spazio calmo nel quale bisogna rinchiudersi, continuò a piangere, e a desiderare l'amore, e a temere la morte.

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"