Translation of "Hors" in Italian

0.028 sec.

Examples of using "Hors" in a sentence and their italian translations:

- C'est hors sujet.
- C'est hors de propos.

È irrelevante.

Hors de question !

Fuori questione!

Hors de doute !

Fuori dubbio!

C'est hors de question.

È fuori questione.

Tu es hors-piste.

- Sei decisamente fuori strada.
- Sei totalmente fuori strada.
- È decisamente fuori strada.
- È totalmente fuori strada.
- Siete decisamente fuori strada.
- Siete totalmente fuori strada.

C'est hors de question !

È fuori questione!

C'est hors de prix.

- Questo è inestimabile.
- Questo è di grande valore.

L'ascenseur est hors service.

L'ascensore è fuori servizio.

Ils sont hors de danger.

Il pericolo è passato.

Nous sommes hors de danger.

- Siamo liberi dal pericolo.
- Siamo libere dal pericolo.
- Noi siamo liberi dal pericolo.
- Noi siamo libere dal pericolo.

Elle est hors de danger.

- È fuori pericolo.
- Lei è fuori pericolo.

Quelle question hors de propos !

Che domanda irrilevante!

L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

L'ascensore è fuori servizio oggi.

Ce n'est pas hors-sujet.

Non è irrilevante.

Fiche ces trucs hors d'ici.

- Porta questa roba fuori di qui.
- Portate questa roba fuori di qui.
- Porti questa roba fuori di qui.

- Tu as tout mis hors de service.
- Vous avez tout mis hors service.

- Hai messo tutto fuori servizio.
- Avete messo tutto fuori servizio.

- C'est hors sujet.
- C'est hors de propos.
- C'est sans rapport avec la question.

Questo è irrilevante.

Sa proposition est hors de question.

La sua proposta è fuori questione.

Le lave-linge est hors-service.

La lavatrice è fuori servizio.

Il se précipita hors du bureau.

Si precipitò fuori dall'ufficio.

Ils m'ont mis hors de moi.

Mi hanno fatto molto arrabbiare.

C'était une femme hors du commun.

- Era una donna fuori dal comune.
- Lei era una donna fuori dal comune.

La situation est hors de contrôle.

La situazione è andata fuori controllo.

Dans cette petite maison, j'étais hors réseau.

Nella piccola casa vivevo completamente fuori dal sistema.

Parfois, c'est complètement hors de votre contrôle.

A volte esula dal nostro controllo.

Hors de la machine! Nous y voilà!

Fuori dalla macchina! Eccoci qui!

Mettez-le hors de portée des enfants.

- Mettilo dove i bambini non possono raggiungerlo.
- Mettila dove i bambini non possono raggiungerla.

Le train glissa hors de la gare.

Il treno scivolò fuori dalla stazione.

Sa proposition est complètement hors de question.

La sua proposta è completamente fuori questione.

Cette réponse me rend hors de moi.

Questa risposta mi fa uscire dai gangheri.

Ce garçon est complètement hors de contrôle.

Questo ragazzo è completamente fuori controllo.

- Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.
- Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau.

I pesci non possono vivere fuori dall'acqua.

- C'est pas possible !
- Impossible !
- Hors de question !
- En aucun cas.
- Sans façons !
- C'est hors de question !
- Il n'en est pas question !
- C'est exclu !
- En aucune manière !
- Hors de question !

È impossibile.

Nous sommes hors de l'action, mais pas partis.

Siamo fuori dall'azione, ma non siamo andati.

Un voyage en Amérique est hors de question.

Un viaggio in America è fuori questione.

Ce n'est pas hors du domaine du possible.

Non è al di fuori del regno delle possibilità.

J'ai laissé le chat hors de la maison.

- Ho lasciato il gatto fuori dalla casa.
- Io ho lasciato il gatto fuori dalla casa.

J'ai laissé la chatte hors de la maison.

- Ho lasciato la gatta fuori dalla casa.
- Io ho lasciato la gatta fuori dalla casa.

Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau.

I pesci non riescono a vivere fuori dall'acqua.

Il courait si vite qu'il était hors d'haleine.

- Ha corso così veloce che era senza fiato.
- Corse così veloce che era senza fiato.

- L'ascenseur est hors service.
- L'ascenseur ne fonctionne pas.

L'ascensore è fuori servizio.

C'est un violoniste hors pair, n'est-ce pas ?

Lui è un bravo violinista, non è vero?

- Il est hors de question de sortir avec cette pluie.
- Il est hors de question de sortir sous cette pluie.

È fuori questione uscire con questa pioggia.

Qui sont, peut-être, hors de votre domaine d'expertise,

e forse si trova al di fuori della vostra competenza,

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

Ferito a morte, è stato portato via dal campo.

Mais il est hors de question d'arrêter de fumer.

Ma smettere è fuori discussione.

Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.

I pesci non possono vivere fuori dall'acqua.

Acheter une voiture aussi chère est hors de question.

- Comprare una macchina così costosa è fuori questione.
- Comprare un'auto così costosa è fuori questione.
- Comprare un'automobile così costosa è fuori questione.

Placez tous les médicaments hors de portée des enfants.

- Tieni tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.
- Tenga tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.
- Tenete tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.

- Le serveur était déprimé.
- Le serveur était hors-service.

- Il server non funzionava.
- Il server era fuori servizio.

- Il est hors de question d'apprendre toutes ces phrases par cœur.
- Il est hors de question d'apprendre toutes ces peines par cœur.

È fuori questione imparare tutte queste frasi a memoria.

Essayez d'atteindre des choses que vous pensiez hors de portée.

e raggiungere così traguardi che non avreste mai immaginato.

Maintenant qu'on est dos au vent et hors de danger,

Adesso siamo sottovento e fuori pericolo

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

Perciò vogliamo stare in alto, fuori dall'acqua.

Disons-le de cette façon, nous sommes présents. Hors tradition.

Mettiamola così, siamo presenti. Fuori tradizione.

- L'ascenseur ne fonctionne pas aujourd'hui.
- L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

L'ascensore è fuori servizio oggi.

Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants.

Lei ha tenuto tutte le medicine lontano dai bambini.

- La climatisation est hors service.
- La climatisation ne fonctionne pas.

Il condizionatore non funziona.

Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants.

- Questa medicina dev'essere conservata al di fuori della portata dei bambini.
- Quella medicina dev'essere conservata al di fuori della portata dei bambini.

Elle n'est pas d'ici. Elle est née hors du pays.

Lei non è di qui. È nata fuori dal paese.

Mettez ça hors de portée des enfants, s'il vous plaît.

- Per piacere metti questo dove i bambini non possono raggiungerlo.
- Per piacere metti questa dove i bambini non possono raggiungerla.

Ils essaient de chasser les produits japonais hors du marché.

Stanno provando a cacciare i beni giapponesi dal mercato.

- Il a sauté du lit.
- Il sauta hors du lit.

Lui è saltato fuori dal letto.

Hors de l'eau, il y a une chance d'alléger les souffrances.

A riva, esiste una chance per lenire il dolore.

Puis il m'a lâché pour tenter de sauter hors du complexe.

Mi ha lasciato andare, cercava di scappare dalla struttura.

Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays.

Senza un passaporto, lasciare un paese è fuori questione.

Il est hors de question d'apprendre toutes ces phrases par cœur.

È fuori questione imparare tutte queste frasi a memoria.

Maintenant il est à l'hôpital et il est hors de danger.

- Ora è in ospedale ed è fuori pericolo.
- Adesso è in ospedale ed è fuori pericolo.

Mais nous pouvons sortir de cette boite, penser hors des sentiers battus.

Ma possiamo pensare fuori dagli schemi.

Je suis dans l'abri, hors de portée du vent et des intempéries,

Sono al riparo, fuori dal vento, lontano dal cattivo tempo

En étant hors de la pièce où sont Cayla et ses amis.

mentre siamo fuori della stanza dove si trovano Cayla e i suoi amici.

Elle était hors de sa tanière près de l'orée de la forêt.

Era fuori dalla tana, si muoveva vicino al limite della foresta.

Après avoir couru en haut de la colline, j'étais complètement hors d'haleine.

Dopo che avevo corso sulla collina, ero completamente senza fiato.

Dans cette boîte, je me sentais comme un poisson hors de l'eau.

Mi sentivo come un pesce fuori dall'acqua in questa impresa.

- Ce robot est devenu hors de contrôle.
- Le robot échappa au contrôle.

- Il robot è andato fuori controllo.
- Il robot andò fuori controllo.

- Je me réjouis d'entendre que votre sœur est hors de danger après son opération.
- Je suis heureux d'entendre que ta sœur est hors de danger après son opération.

Mi fa piacere sentire che tua sorella è fuori pericolo dopo l'operazione.

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

Così sarei staccato dal suolo dove ci sono serpenti, scorpioni e formiche.

Les dermoptères sont des planeurs hors pair. Capables de planer sur 130 m.

I colughi sono maestri nel planare. Possono tuffarsi per più di 130 metri.

Tom fut surpris alors qu'il tentait de se faufiler hors de la chambre.

Tom fu preso mentre sgattaiolava fuori dalla stanza.

Quand j'écris des poèmes, les mots viennent de quelque part hors de moi.

Quando scrivo poesie, le parole provengono da qualcuno esterno a me.

Ces longueurs d'onde sont hors du spectre visible par les humains et les singes.

Hanno lunghezze d'onda inferiori a quelle visibili all'uomo e alle scimmie.

- La machine est en panne.
- Cette machine est endommagée.
- La machine est hors service.

La macchina è fuori servizio.

La construction d'un tunnel entre le Japon et la Chine est hors de question.

La costruzione di un tunnel tra il Giappone e la Cina è fuori questione.