Translation of "Désolé" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Désolé" in a sentence and their italian translations:

Désolé.

Scusa.

Désolé...

Spiacente...

- Désolé.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

Chiedo venia.

- Désolé.
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

Spiacente.

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

D'accordo. Mi dispiace.

- Désolé, nous sommes fermés.
- Désolé, on est fermé.

- Spiacente, siamo chiusi.
- Spiacenti, siamo chiusi.

Désolé, les gars.

Scusa, mi dispiace!

Désolé, j'ai oublié.

Mi dispiace, me ne sono dimenticato.

Tom est désolé.

Tom è dispiaciuto.

- Pardon !
- Désolé !
- Pardon !

- Scusa!
- Scusi!
- Pardon!

Désolé, j'ai merdé.

Mi dispiace, ho mandato tutto a puttane.

Désolé pour ça.

Chiedo scusa per questo.

Désolé, je rêvassais.

Scusa, stavo sognando ad occhi aperti.

- Désolé, je ne faisais pas attention.
- Désolé, j'étais ailleurs.

- Scusa, non stavo prestando attenzione.
- Scusi, non stavo prestando attenzione.
- Scusate, non stavo prestando attenzione.

- Désolé de t'avoir fait attendre.
- Désolé de t'avoir fait patienter.

Mi dispiace di averti fatto aspettare.

Désolé d'être en retard.

Mi dispiace di essere in ritardo.

Je suis vraiment désolé.

- Mi dispiace molto.
- A me dispiace molto.

Je suis terriblement désolé.

- Sono terribilmente dispiaciuto.
- Sono terribilmente dispiaciuta.
- Io sono terribilmente dispiaciuto.
- Io sono terribilmente dispiaciuta.

Désolé pour mon français.

- Scusami per il mio francese.
- Scusatemi per il mio francese.
- Mi scusi per il mio francese.

Oh, je suis désolé.

Oh, mi dispiace così tanto.

- Je suis désolé mais c'est impossible.
- Je suis désolé, mais c'est impossible.

Mi dispiace, ma è impossibile.

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.
- Je suis réellement désolé.

- Sono davvero dispiaciuto.
- Io sono davvero dispiaciuto.
- Sono davvero dispiaciuta.
- Io sono davvero dispiaciuta.
- Sono davvero desolato.
- Io sono davvero desolato.
- Sono davvero desolata.
- Io sono davvero desolata.
- Sono davvero spiacente.
- Io sono davvero spiacente.
- MI dispiace davvero.
- A me dispiace davvero.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Mi dispiace.
- A me dispiace.
- Scusami.
- Mi scusi.

On n'est, littéralement, pas désolé.

Siete letteralmente non dispiaciuti.

- Je regrette.
- J'en suis désolé.

- Mi dispiace.
- Mi spiace.
- Mi pento.
- Mi rincresce.
- Mi rammarico.

Désolé de t'avoir fait attendre.

Mi dispiace di averti fatto aspettare.

Désolé, j'ai fait une erreur.

- Spiacente, ho fatto un errore.
- Spiacenti, ho fatto un errore.

Désolé mais c'est vraiment impossible.

Mi dispiace ma è davvero impossibile.

Désolé d'avoir douté de toi.

- Mi dispiace di avere dubitato di te.
- Mi dispiace di avere dubitato di voi.
- Mi dispiace di avere dubitato di lei.

Désolé, je suis en retard.

- Spiacente, sono in ritardo.
- Spiacenti, sono in ritardo.

Désolé pour la mauvaise prononciation.

Sono desolato per la cattiva pronuncia.

Je suis désolé pour toi.

- Mi dispiace per lei.
- Mi dispiace per te.
- Mi dispiace per voi.

Désolé, nous sommes complets aujourd'hui.

Spiacenti, siamo al completo oggi.

Je suis désolé. J'ai oublié.

Scusa. Mi sono dimenticato.

Désolé, je me suis trompé.

Spiacente, mi sono sbagliato.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé d'être autant en retard.

Mi dispiace di essere così in ritardo.

- Désolé, mais je vais à la maison.
- Désolé, mais je vais chez moi.

- Mi dispiace, ma sto andando a casa.
- Mi dispiace, però sto andando a casa.

- Désolé de ce que j'ai fait.
- Je suis désolé pour ce que j'ai fait.
- Je suis désolé de ce que j'ai fait.

- Mi dispiace per quello che ho fatto.
- Mi dispiace per ciò che ho fatto.

- Désolé, je n'ai pas ma montre.
- Désolé, je n'ai pas ma montre avec moi.

Mi dispiace di non avere il mio orologio con me.

Je suis vraiment désolé pour l'erreur.

Mi dispiace molto per l'errore.

Tom m'a dit qu'il était désolé.

- Tom mi ha detto che gli dispiaceva.
- Tom mi disse che gli dispiaceva.

C'est une faute de frappe. Désolé.

È un errore di battitura. Spiacente.

Je suis désolé pour l'autre jour.

- Mi dispiace per l'altro giorno.
- Scusami per l'altro giorno.
- Scusa per l'altro giorno.
- Scusatemi per l'altro giorno.
- Mi scusi per l'altro giorno.

Je voulais dire que j'étais désolé.

- Volevo dire che mi dispiaceva.
- Volevo dire che ero dispiaciuto.
- Volevo dire che ero dispiaciuta.

Je suis désolé pour l'autre soir.

- Mi dispiace per l'altra sera.
- Mi dispiace per l'altra notte.
- A me dispiace per l'altra sera.
- A me dispiace per l'altra notte.

Désolé de ce que j'ai fait.

Sono molto dispiaciuto per tutto quello che ho combinato.

Désolé de te déranger aussi souvent.

Mi dispiace di disturbarti così spesso.

- Désolé, j’étais ailleurs.
- Désolée, j’étais ailleurs.

Scusa, ero sovrappensiero.

Dis-lui que je suis désolé.

- Dille che mi dispiace.
- Le dica che mi dispiace.
- Ditele che mi dispiace.

Je suis désolé pour ce malentendu.

- Sono desolato per questo malinteso.
- Sono desolato per il malinteso.

Désolé, cela n'était pas mes affaires.

- Mi spiace, non erano fatti miei.
- Mi dispiace, non erano affari miei.

Je suis désolé mais c'est impossible.

Mi dispiace, ma è impossibile.

Désolé, le vol est déjà complet.

- Spiacente, il volo è già al completo.
- Spiacenti, il volo è già al completo.

Désolé, je ne parle pas portugais.

Scusate, io non parlo il portoghese.

Désolé, mais je dois travailler ce soir.

- Spiacente, ma devo lavorare stasera.
- Spiacente, ma devo lavorare questa sera.

Je suis désolé de t'avoir autant embêté.

- Mi dispiace di averti turbato così tanto.
- Mi dispiace di averti turbata così tanto.
- Mi dispiace di averla turbata così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbati così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbate così tanto.

Je suis désolé, mon père est sorti.

Mi dispiace che mio padre sia fuori.

Désolé de vous faire attendre si longtemps.

- Spiacente di averti fatto aspettare così a lungo.
- Spiacente di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Spiacente di averle fatto aspettare così a lungo.

Je suis désolé de la réponse tardive.

Mi dispiace per la risposta in ritardo.

Je suis désolé d'être un tel âne !

Mi dispiace di essere stato tanto stupido.

Pour la millionième fois, je suis désolé.

Per la milionesima volta, mi dispiace.

Je suis désolé, je n'ai pas d'argent.

- Mi dispiace, non ho denaro.
- Mi dispiace, non ho soldi.
- Mi spiace, non ho soldi.
- Mi spiace, non ho denaro.

Je dois dire que je suis désolé.

- Devo dire che mi dispiace.
- Io devo dire che mi dispiace.

Désolé, je ne peux pas faire ça.

- Mi spiace, non posso fare questo.
- Mi dispiace, non posso fare questo.
- Mi spiace, non riesco a fare questo.
- Mi dispiace, non riesco a fare questo.

Je suis désolé que tu aies perdu.

- Mi dispiace che tu abbia perso.
- Mi dispiace che lei abbia perso.
- Mi dispiace che abbiate perso.
- Mi dispiace che voi abbiate perso.

Ne sois pas désolé sur le passé.

Non affliggerti per il passato.

Je suis vraiment désolé d'être en retard.

- Mi dispiace molto di essere in ritardo.
- A me dispiace molto di essere in ritardo.

Je suis désolé d’être venu au monde.

- Mi dispiace di essere venuto al mondo.
- A me dispiace di essere venuto al mondo.

Dis à Tom que je suis désolé.

- Di' a Tom che mi dispiace.
- Dite a Tom che mi dispiace.
- Dica a Tom che mi dispiace.

Désolé. J'ai dû composer le mauvais numéro.

Scusate. Devo aver composto il numero sbagliato.

Je suis désolé, ce vol est complet.

- Mi dispiace, quel volo è al completo.
- Sono spiacente, quel volo è al completo.

Je me sentis désolé pour le garçon.

Mi è dispiaciuto per il ragazzo.

Désolé, je ne voulais pas vous mordre.

- Spiacente, non volevo mordervi.
- Spiacente, non volevo morderla.

Désolé, je ne voulais pas te mordre.

Spiacente, non volevo morderti.

Je suis désolé mais je ne peux pas.

Mi dispiace, ma non posso.

- Je suis tellement désolé !
- Je suis tellement désolée !

- Mi dispiace tanto.
- Mi spiace tanto.

Je suis désolé. Je ne suis pas d'ici.

Mi dispiace. Non sono di queste parti.

- Désolé d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

- Scusate il ritardo.
- Scusa il ritardo.
- Scusi il ritardo.

Désolé, je ne parle pas très bien l'espéranto.

- Spiacente, non parlo molto bene l'esperanto.
- Spiacente, io non parlo molto bene l'esperanto.
- Spiacenti, non parlo molto bene l'esperanto.
- Spiacenti, io non parlo molto bene l'esperanto.

Je suis désolé de vous avoir fait attendre.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare.
- Mi dispiace di averla fatta aspettare.

Je suis désolé, mais c'est tout simplement impossible.

Mi dispiace, però non è semplicemente possibile.