Translation of "Pardon" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Pardon" in a sentence and their italian translations:

- Pardon !
- Pardon!

- Scusa!
- Scusi!
- Scusate!

Pardon ?!

Scusa?!

Pardon ?

Prego?

Pardon.

- Scusa.
- Mi dispiace.
- Spiacente.

Oh, pardon !

- Oh, scusa.
- Oh, scusate.
- Oh, scusi.

- Pardon !
- Désolé !
- Pardon !

- Scusa!
- Scusi!
- Pardon!

Je demande pardon.

- Chiedo perdono.
- Io chiedo perdono.

- Pardon ?
- Plaît-il ?
- Pardon ?

- Mi scusi?
- Scusa?
- Prego?
- Scusami?
- Scusi?
- Scusate?

Tu devrais demander pardon.

- Chiedi scusa.
- Chiedete scusa.

Pardon, peux-tu t'éloigner ?

- Scusami, ti puoi allontanare?
- Scusami, puoi allontanarti?

- Tu dois demander pardon à Tom.
- Vous devez demander pardon à Tom.
- Il faut que tu demandes pardon à Tom.
- Il faut que vous demandiez pardon à Tom.

- Ti dovresti scusare con Tom.
- Si dovrebbe scusare con Tom.
- Vi dovreste scusare con Tom.

Je voulais leur demander pardon.

- Volevo scusarmi con loro.
- Io volevo scusarmi con loro.
- Mi volevo scusare con loro.
- Io mi volevo scusare con loro.

Le pardon est une vertu.

Il perdono è una virtù.

Tom demanda pardon à Mary.

Tom ha chiesto perdono a Mary.

Pardon, quel était votre nom ?

Scusate, un'altra volta, come Vi chiamate?

- Excusez-moi.
- Je vous demande pardon.

Scusatemi.

Je te demande pardon pour tout.

Mi dispiace per tutto.

Pardon, je ne peux pas dire ça.

No, gambe aperte non si può dire, scusate.

La princesse implora le pardon de l'empereur.

La principessa implorò il perdono dell'imperatore.

Pardon, où sont les toilettes pour hommes ?

- Scusami, dov'è il bagno degli uomini?
- Mi scusi, dov'è il bagno degli uomini?
- Scusatemi, dov'è il bagno degli uomini?
- Scusa, dov'è il bagno degli uomini?
- Scusate, dov'è il bagno degli uomini?
- Scusi, dov'è il bagno degli uomini?

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

Chiedo perdono.

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

D'accordo. Mi dispiace.

Elle a cherché le pardon pour ses fautes.

Cercava perdono per le sue azioni colpevoli.

Pardon, je ne voulais pas vous faire peur.

- Scusate, non volevo farvi paura.
- Scusi, non volevo farle paura.

- Oh, excusez-moi !
- Oh, excuse-moi !
- Oh, pardon !

- Oh, scusa.
- Oh, scusate.
- Oh, scusi.

Tu pourrais dire ça! C'est un certain amour. Pardon?

Potresti dire che! Questo è un certo amore. Scusate?

- Tom s'excusera.
- Tom demandera pardon.
- Tom présentera ses excuses.

Tom si scuserà.

Pardon ! Est-ce que cette place est encore libre ?

Scusate, questo posto è ancora libero?

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Plaît-il ?
- Plait-il ?
- Pardon ?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

Si j'ai oublié d'envoyer l'invitation à quelqu'un, j'en demande pardon.

Se ho dimenticato di mandare l'invito a qualcuno, chiedo perdono.

- Excusez-moi, pouvez-vous vous éloigner ?
- Pardon, peux-tu t'éloigner ?

Scusi, si può allontanare?

- Je vous prie de me pardonner.
- Je vous demande pardon.

Vi prego di perdonarmi.

- Excusez-moi.
- Merci.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.
- Pardon.

Chiedo venia.

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Quoi ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Plaît-il ?
- Je vous demande pardon.
- Plait-il ?
- Qu'as-tu dit ?
- Hein ?
- Pardon ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Quoi ?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

J'ai dit : « Pardon ? Sérieusement ? Tu me mets ça sur le dos ?

E io: "No, scusa, adesso la colpa è mia?

Je vous demande pardon, puis-je regarder cette photo encore une fois ?

- Mi scusi, posso guardare di nuovo questa foto?
- Mi scusi, posso guardare di nuovo questa fotografia?

Je vous demande pardon, monseigneur. Ce n’est pas de l’hébreu, c’est du latin.

Vi supplico perdono, mio signore. Non è ebraico, ma latino.

Le pardon ça se passe entre eux et Dieu, moi je me charge de faire les présentations.

- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, il mio compito è di organizzare l'incontro.
- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, io provvedo a organizzare l'incontro.

- Excusez-moi, où sont les toilettes, s'il vous plaît ?
- Pardon, où sont les toilettes, s'il vous plaît ?

Mi scusi, dov'è il bagno, per favore?

- Un homme qui est capable d'admettre une faute et de demander pardon est un homme selon mon cœur.
- Un homme qui est capable d'admettre une faute et de demander pardon est un homme digne de mon amour.

Un uomo che è in grado di ammettere di sbagliare e di chiedere scusa è un uomo degno del mio amore.

- Un homme qui est capable d'admettre qu'il s'est trompé et de demander pardon est un homme selon mon cœur.
- Un homme qui est capable d'admettre qu'il s'est trompé et de demander pardon est un homme digne de mon amour.

Un uomo che è in grado di ammettere di sbagliare e di chiedere scusa è un uomo degno del mio amore.

- Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?
- Pardon, vous parlez l'anglais ?
- Veuillez m'excuser ! Savez-vous parler anglais ?
- Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?

Scusatemi, parlate inglese?

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.
- Je demande pardon.
- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

- Vi prego di perdonarmi.
- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.