Translation of "Confusion" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Confusion" in a sentence and their italian translations:

Quelle confusion !

Che confusione!

Dans la confusion, ils se dispersent.

Nella confusione si dividono.

La nouvelle créa beaucoup de confusion.

- La notizia ha creato molta confusione.
- Le notizie hanno creato molta confusione.
- La notizia creò molta confusione.
- Le notizie crearono molta confusione.

Quelque part, j'arrive à comprendre sa confusion.

- In un certo senso, riesco a capire la sua confusione.
- In un certo senso, io riesco a capire la sua confusione.
- In un certo senso, posso capire la sua confusione.
- In un certo senso, io posso capire la sua confusione.

Aujourd'hui, il y a naturellement une grande confusion

E oggi, c’è comprensibilmente una grande confusione

Dans cet appartement il y a beaucoup de confusion.

In quell'appartamento c'è molta confusione.

- Elle déclare qu'elle était en état de confusion.
- Elle dit qu'elle s'est trompée.

Dice che era confusa.

Le changement de code - ou mélange de code - est-il un signe de confusion ?

Il cambio o mescolamento di codice indica quindi confusione?

Soult a lancé une attaque de flanc qui a jeté l'ennemi dans la confusion.

Soult lanciò un attacco di fianco che gettò il nemico in confusione.

La phrase d'exemple no. 354618 a créé beaucoup de confusion sur le site web de Tatoeba.

- La frase di esempio numero 354618 ha creato molta confusione nel sito web di Tatoeba.
- La frase di esempio numero 354618 creò molta confusione nel sito web di Tatoeba.
- La frase di esempio n° 354618 ha creato molta confusione nel sito web di Tatoeba.
- La frase di esempio n° 354618 creò molta confusione nel sito web di Tatoeba.

Parler la même langue entre plusieurs cultures est parfois source d'une plus grande confusion que de parler des langues différentes, car alors on est moins vigilant sur les sens différents que peuvent prendre les mêmes mots.

Parlare la stessa lingua tra le culture a volte è fonte di una confusione maggiore che parlare lingue diverse, perché allora siamo meno vigili sui diversi significati che possono assumere le stesse parole.