Translation of "Apprend" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Apprend" in a sentence and their italian translations:

Marie apprend.

Mary sta imparando.

Il apprend vite.

- Impara velocemente.
- Lui impara velocemente.

Tom apprend vite.

Tom impara molto in fretta.

Tom apprend l'anglais.

Tom sta imparando l'inglese.

Il apprend l'arabe.

Sta imparando l'arabo.

L'enfant apprend rapidement.

- Il bambino sta imparando rapidamente.
- La bambina sta imparando rapidamente.

Enseigner nous apprend.

Insegnando impariamo.

Jorgen apprend le grec.

Jørgen sta imparando il greco.

Jim apprend à conduire.

- Jim sta imparando come guidare una macchina.
- Jim sta imparando come guidare un'auto.
- Jim sta imparando come guidare un'automobile.

On apprend en écrivant.

Si impara scrivendo.

Tom apprend la programmation.

- Tom impara la programmazione.
- Tom sta imparando la programmazione.

L'actrice apprend son texte.

L'attrice sta imparando le sue battute.

L'actrice apprend son rôle.

- L'attrice sta imparando la sua parte.
- L'attrice sta studiando la sua parte.

On apprend en vivant.

- Vivendo impari.
- Si vive e impara.

L'aiglon apprend à voler.

La piccola aquila impara a volare.

L'enfant apprend à parler.

Il bambino sta imparando a parlare.

- C'est en faisant que l'on apprend.
- C'est en pratiquant que l'on apprend.

Facendo si impara.

RH : Je pense qu'on apprend.

RH: Sai, credo che impariamo.

On apprend de ses erreurs.

Si impara dai propri errori.

Mon ami apprend le coréen.

- Il mio amico studia coreano.
- La mia amica studia coreano.
- Il mio amico studia il coreano.
- La mia amica studia il coreano.

On apprend toujours quelque chose.

C'è sempre qualcosa da imparare.

On apprend toujours dans Tatoeba !

Si impara sempre su Tatoeba!

Tom apprend-il le français ?

Tom sta imparando il francese?

Elle nous apprend le français.

Il francese ci viene insegnato da lei.

On vit et on apprend.

Si vive e impara.

Lucia apprend beaucoup en lisant.

Lucia impara molto leggendo.

Elle apprend à jouer du piano.

Sta imparando a suonare il piano.

Elle apprend à conduire une voiture.

- Sta imparando a guidare una macchina.
- Lei sta imparando a guidare una macchina.
- Sta imparando a guidare un'auto.
- Lei sta imparando a guidare un'auto.
- Sta imparando a guidare un'automobile.
- Lei sta imparando a guidare un'automobile.

C'est en pratiquant que l'on apprend.

Facendo si impara.

Mon ami Marcello apprend le Tupi.

Il mio amico Marcello impara il tupi.

Il apprend le portugais au Brésil.

- Impara il portoghese in Brasile.
- Lui impara il portoghese in Brasile.

La seule chose que l'on apprend de l'histoire est que l'on apprend rien de l'histoire.

La sola cosa che si impara dalla storia è che non si impara niente dalla storia.

Tom est débutant, mais il apprend vite.

- Tom è un principiante, ma impara subito.
- Tom è un principiante, però impara subito.

Il apprend ses leçons après le souper.

- Studia le sue lezioni dopo cena.
- Lui studia le sue lezioni dopo cena.

On apprend des choses tous les jours.

Si imparano delle cose nuove ogni giorno.

En utilisant Tatoeba on apprend des langues.

Utilizzando Tatoeba si imparano le lingue.

Il est débutant, mais il apprend vite.

- È un principiante, ma impara in fretta.
- Lui è un principiante, ma impara in fretta.
- È un principiante, però impara in fretta.
- Lui è un principiante, però impara in fretta.

Notre professeur nous apprend principalement à travailler.

Il nostro insegnante ci insegna principalmente come lavorare.

- Il étudie le chinois.
- Il apprend le chinois.

Studia il cinese.

- Nous apprenons en écrivant.
- On apprend en écrivant.

- Impariamo scrivendo.
- Noi impariamo scrivendo.

C'est la vie qui nous apprend et non l'école.

È la vita che ci insegna e non la scuola.

Est-ce que Tom apprend le français à l'école ?

Tom sta studiando il francese a scuola?

Tom apprend le français. Il doit être drôlement calé !

- Tom sta imparando il francese. Deve essere davvero un uomo di cultura.
- Tom sta imparando il francese. Deve essere veramente un uomo di cultura.

- Elle nous apprend le français.
- Elle nous enseigne le français.

- Lei ci insegna il francese.
- Lei ci sta insegnando il francese.

- Tom nous enseigne le français.
- Tom nous apprend le français.

Tom ci insegna il francese.

Il faut être patient quand on apprend une nouvelle langue.

Devi essere paziente quando impari una nuova lingua.

Mais que le monde autour de nous nous apprend à haïr.

ma che piuttosto gli viene insegnato ad odiare dal mondo che ha intorno.

L'instructeur doit également être un ami. Qui apprend doit savoir remercier.

L'istruttore deve anche essere un amico. Chi impara deve saper ringraziare.

Mon arrière-petit-enfant parle portugais et russe et apprend l'anglais.

Il mio pronipote parla portoghese e russo e sta imparando l'inglese.

Qu'est-ce que tout cela nous apprend sur le sujet de la violence politique ?

Quindi, cosa ci dice tutto questo sulla violenza politica?

Quel est le meilleur gouvernement ? Celui qui nous apprend à nous gouverner nous-mêmes.

Qual è il miglior governo? Quello che ci insegna a governarci da soli.

La seule chose que nous apprend l'Histoire, c'est que nous n'apprenons rien de l'Histoire.

- L'unica cosa che impariamo dalla storia è che non impariamo nulla dalla storia.
- L'unica cosa che impariamo dalla storia è che non impariamo niente dalla storia.

Guglielmo est le meilleur élève que je connais. Il apprend instantanément et a une mémoire phénoménale.

Guglielmo è lo studente migliore che io conosca. Impara immediatamente e ha una memoria fenomenale.

Ça va, tu te démerdes plutôt bien pour quelqu'un qui apprend le français que depuis un an.

Va bene, te la cavi piuttosto bene per essere qualcuno che studia il francese da un anno.

On apprend la grammaire à partir de la langue, pas la langue à partir de la grammaire.

Si impara la grammatica dalla lingua, non la lingua dalla grammatica.

L'homme peut en savoir plus que la machine, mais la machine apprend plus vite et n'oublie jamais ce qu'elle a appris.

L'uomo può sapere più della macchina, ma la macchina impara più velocemente e non dimentica mai ciò che ha imparato.

- Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces.
- Ils ont peut-être mangé du singe mais moi j'ai léché la casserole.

Non puoi insegnare nuovi trucchi a un vecchio cane.

- Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On n'est jamais trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- On apprend à tout âge.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

- Non è mai troppo tardi per imparare.
- Non si è mai troppo vecchi per imparare.
- Nessuno è troppo vecchio per imparare.

- Il n'est jamais trop tard pour apprendre.
- Mieux vaut tard que jamais.
- Personne n'est trop vieux pour apprendre.
- On n'est jamais trop vieux pour apprendre.
- On est jamais trop vieux pour apprendre.
- On apprend à tout âge.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

- Non è mai troppo tardi per imparare.
- Non si è mai troppo vecchi per imparare.
- Nessuno è troppo vecchio per imparare.
- Nessuno è troppo anziano per imparare.

Pour commencer, les lecteurs peuvent supposer que ça survient pour des raisons spirituelles, à cause de sa folie, mais à la fin du livre, on apprend, qu'Oscar s'efforce d'éviter de payer pour un meurtre qu'il n'a pas commis ; meurtre pour lequel on l'accusait cependant, lui Oscar.

Per cominciare, i lettori possono supporre che ciò si verifica per ragioni spirituali, a causa della sua follia, ma alla fine del libro, si imparache Oscar cerca di evitare di pagare per un omicidio che non ha commesso; omicidio per cui è stato accusato, però, Oscar stesso.