Translation of "Épargner" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Épargner" in a sentence and their italian translations:

Nous devons épargner.

- Dobbiamo risparmiare.
- Noi dobbiamo risparmiare.

- Tu vas épargner plus d'argent.
- Vous allez épargner plus d'argent.

- Stai per risparmiare più denaro.
- Tu stai per risparmiare più denaro.
- Stai per risparmiare più soldi.
- Tu stai per risparmiare più soldi.
- Risparmierai più soldi.
- Tu risparmierai più soldi.
- Risparmierai più denaro.
- Tu risparmierai più denaro.

- Ils vont épargner plus d'argent.
- Elles vont épargner plus d'argent.

- Stanno per risparmiare più soldi.
- Loro stanno per risparmiare più soldi.
- Stanno per risparmiare più denaro.
- Loro stanno per risparmiare più denaro.
- Risparmieranno più soldi.
- Loro risparmieranno più soldi.
- Risparmieranno più denaro.
- Loro risparmieranno più denaro.

Épargner est une vertu.

La frugalità è una virtù

Je vais épargner plus d'argent.

- Risparmierò più soldi.
- Io risparmierò più soldi.
- Risparmierò più denaro.
- Io risparmierò più denaro.

Il va épargner plus d'argent.

- Sta per risparmiare più denaro.
- Sta per risparmiare più soldi.
- Lui sta per risparmiare più denaro.
- Lui sta per risparmiare più soldi.
- Risparmierà più denaro.
- Lui risparmierà più denaro.
- Risparmierà più soldi.
- Lui risparmierà più soldi.

Dan va épargner plus d'argent.

- Dan sta per risparmiare più soldi.
- Dan sta per risparmiare più denaro.
- Dan risparmierà più soldi.
- Dan risparmierà più denaro.

Elle va épargner plus d'argent.

- Sta per risparmiare più denaro.
- Lei sta per risparmiare più denaro.
- Sta per risparmiare più soldi.
- Lei sta per risparmiare più soldi.
- Risparmierà più denaro.
- Risparmierà più soldi.
- Lei risparmierà più soldi.
- Lei risparmierà più denaro.

Linda va épargner plus d'argent.

- Linda sta per risparmiare più soldi.
- Linda sta per risparmiare più denaro.
- Linda risparmierà più denaro.
- Linda risparmierà più soldi.

Nous allons épargner plus d'argent.

- Stiamo per risparmiare più soldi.
- Noi stiamo per risparmiare più soldi.
- Stiamo per risparmiare più denaro.
- Noi stiamo per risparmiare più denaro.
- Risparmieremo più denaro.
- Noi risparmieremo più denaro.
- Risparmieremo più soldi.
- Noi risparmieremo più soldi.

Vous allez épargner plus d'argent.

- State per risparmiare più soldi.
- Voi state per risparmiare più soldi.
- State per risparmiare più denaro.
- Voi state per risparmiare più denaro.
- Sta per risparmiare più denaro.
- Lei sta per risparmiare più denaro.
- Sta per risparmiare più soldi.
- Lei sta per risparmiare più soldi.
- Risparmierà più denaro.
- Risparmierà più soldi.
- Lei risparmierà più soldi.
- Lei risparmierà più denaro.
- Risparmierete più soldi.
- Voi risparmierete più soldi.
- Risparmierete più denaro.
- Voi risparmierete più denaro.

Elles vont épargner plus d'argent.

- Stanno per risparmiare più soldi.
- Loro stanno per risparmiare più soldi.
- Stanno per risparmiare più denaro.
- Loro stanno per risparmiare più denaro.
- Risparmieranno più soldi.
- Loro risparmieranno più soldi.
- Risparmieranno più denaro.
- Loro risparmieranno più denaro.

Il veut épargner à Emil une carrière scolaire typique pour les

Vuole risparmiare a Emil una tipica carriera scolastica per i

En Europe, l'on chérit, généralement, ses vieux parents ; — en certaines tribus de l'Amérique on les persuade de monter sur un arbre ; puis on secoue cet arbre. S'ils tombent, le devoir sacré de tout bon fils est, comme autrefois chez les Messéniens, de les assommer sur-le-champ à grands coups de tomahawk, pour leur épargner les soucis de la décrépitude. S'ils trouvent la force de se cramponner à quelque branche, c'est qu'alors ils sont encore bons à la chasse ou à la pêche, et alors on sursoit à leur immolation.

- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad ammazzarli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.
- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad accopparli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.