Translation of "Viré" in German

0.006 sec.

Examples of using "Viré" in a sentence and their german translations:

Je l'ai viré.

Ich habe ihn entlassen.

Tu es viré.

Du bist gefeuert.

J'ai viré Tom.

Ich habe Tom gefeuert.

- Tu es viré.
- Tu es licencié.
- Tu es virée.
- Tu es viré !
- T'es viré !
- T'es virée !

- Du bist gefeuert.
- Du bist entlassen!

Il a viré Mary.

Er feuerte Maria.

J'ai été viré de l'école.

Ich bin aus der Schule geflogen.

J'ai été viré, avec plusieurs autres.

Ich wurde mit mehreren andern entlassen.

En bref, il a été viré.

- Offen gesagt, er ist gefeuert worden.
- Kurz gesagt, er ist gefeuert worden.

- Tu es viré.
- Tu es virée.

- Du bist gefeuert.
- Sie ist gefeuert worden.
- Sie sind entlassen!
- Du bist entlassen!

- Tu es viré.
- Tu es licencié.

- Du bist gefeuert.
- Sie sind entlassen!
- Du bist entlassen!

Tom n'aurait jamais dû être viré.

Tom hätte nie entlassen werden dürfen.

Pour être franc, il a été viré.

Offen gesagt, er ist gefeuert worden.

Je n'ai pas été viré. J'ai démissionné.

- Ich wurde nicht entlassen. Ich habe gekündigt.
- Ich wurde nicht gefeuert. Ich habe gekündigt.

Pourquoi Tom a-t-il été viré ?

Warum wurde Tom entlassen?

Je vais être direct. Vous êtes viré.

Ich komme gleich zur Sache. Du bist gefeuert.

S'il ne travaille pas dur, il sera viré.

Wenn er nicht hart arbeitet, wird er entlassen werden.

- Tom a viré Mary.
- Tom a renvoyé Mary.

Tom feuerte Mary.

Les cheveux de Tom ont viré au gris.

Toms Haar ist grau geworden.

Sur quel compte l'argent doit-il être viré ?

Auf welches Konto soll das Geld überwiesen werden?

- Tom a été viré et raccompagné à la sortie du bâtiment.
- Tom a été viré et escorté du bâtiment.

Tom wurde entlassen und aus dem Gebäude geführt.

- J'ai été licencié.
- J'ai été viré.
- On m'a saqué.

Ich wurde gefeuert.

Mes parents m'ont viré de la maison quand j'avais seize ans.

Meine Eltern warfen mich, als ich sechzehn war, aus dem Haus.

- Tom a été mis à la porte.
- Tom a été renvoyé.
- Tom est viré.
- Thomas a été licencié.
- Tom a été viré.
- Tom a été licencié.

Tom wurde gefeuert.

Une limousine noire a viré à l'angle dans un crissement de pneus.

- Die schwarze Limousine fuhr mit quietschenden Reifen um die Kurve.
- Eine schwarze Limousine fuhr mit quietschenden Reifen um die Kurve.
- Die schwarzende Limousine bog mit quietschenden Reifen ab.

Au lieu de régler le problème, l'entreprise a viré le lanceur d'alerte.

Statt das Problem zu beheben, entließ das Unternehmen den Enthüller.

- Tom a été mis à la porte.
- Thomas a été licencié.
- Tom a été viré.

Tom wurde gefeuert.

- Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
- Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

Halt den Mund. Wenn nicht, wirst du rausgeworfen.

- En résumé, je me suis fait virer.
- En résumé, j'ai été viré.
- En résumé, j'ai été virée.

- Kurz und gut: Ich wurde gefeuert.
- Kurz gesagt: ich wurde gefeuert.

- Les feuilles des arbres sont devenues rouges.
- Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges.
- Les feuilles sur les arbres ont viré au rouge.

Die Blätter auf den Bäumen haben sich rot gefärbt.

- Tom a été mis à la porte.
- Tom a été renvoyé.
- Thomas a été licencié.
- Tom a été viré.
- Tom a été licencié.
- Tom a été réformé.

- Tom wurde entlassen.
- Tom wurde gefeuert.

- Toutes les feuilles de l'arbre sont devenues jaunes.
- Toutes les feuilles de l'arbre virèrent au jaune.
- Toutes les feuilles de l'arbre ont viré au jaune.
- Toutes les feuilles de l'arbre ont jauni.

- Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
- Alle Blätter des Baumes sind gelb geworden.