Translation of "Troupeau" in German

0.005 sec.

Examples of using "Troupeau" in a sentence and their german translations:

Ce troupeau n'ira nulle part...

Die Herde kommt nicht weiter...

Votre troupeau est assez coloré.

Ihre Herde ist ziemlich bunt.

Les loups traquaient le troupeau.

Wölfe pirschten sich an die Herde heran.

Nous avons acheté un petit troupeau,

Wir haben eine kleine Herde gekauft,

Conduit par sa matriarche, un troupeau d'éléphants se déplace.

Angeführt von ihrer Leitkuh ist eine Elefantenherde unterwegs.

Il y a un mouton noir dans chaque troupeau.

In jeder Herde gibt es ein schwarzes Schaf.

Les cow-boys ont rassemblé le troupeau de bovins.

Die Viehhirten trieben eine Herde Kühe zusammen.

Combien y a-t-il de moutons dans ce troupeau ?

Wie viele Schafe sind in dieser Herde?

Le peuple suivait le dictateur comme un troupeau de moutons.

Das Volk folgte dem Diktator genauso wie eine Herde Schafe.

Combien de béliers y a-t-il dans le troupeau ?

Wie viele Böcke sind in der Herde?

Un chien de berger pousse un troupeau de moutons au pâturage.

Ein Schäferhund treibt eine Schafherde zur Weide.

- Un bon troupeau n'est pas guidé par un mouton, mais par un berger.
- Un bon troupeau n'est pas guidé par un tocard, mais par un berger.

Eine gute Herde wird nicht von einem Hammel geführt, sondern von einem Hirten.

Elle peut communiquer avec le troupeau à l'autre bout de la ville.

kann die Leitkuh durch die ganze Stadt mit der Herde kommunizieren.

Un bon troupeau n'est pas guidé par un mouton, mais par un berger.

Eine gute Herde wird nicht von einem Hammel geführt, sondern von einem Hirten.

Vu en plein jour, le chef du troupeau n'est rien de plus qu'un mouton.

Bei Licht besehen ist auch ein Leithammel nur ein Schaf.

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

Aber sie muss weiter. Die Herde muss die Stadt verlassen, bevor der morgendliche Verkehr einsetzt.

Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».

Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen.